De Dietrich DWD1114B Installation Manual

Browse online or download Installation Manual for Warming drawers De Dietrich DWD1114B. De Dietrich DWD1114B User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Tiroir chauffant
Warming drawer
Cajón Calientaplatos
Aquecedor de loiça
Wärmeschublade
EN
ES
FR
PT
DE
GUIDE DUTILISATION
GUIDE TO INSTALLATION
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GUIA DE UTILIZAÇÃO
BETRIEBSANLEITUNG
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - Wärmeschublade

Tiroir chauffantWarming drawerCajón CalientaplatosAquecedor de loiçaWärmeschubladeENESFRPTDEGUIDE D’

Page 2

DWD1114/94 Les quantités sont déterminées par le volume Vaisselle pour 6 personnes : 6 grandes assiettes Ø 28 cm 6 assiettes à soupe Ø 22 cm

Page 3 - SOMMAIRE

Avant tout entretien, arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir.Nettoyez toutes les surfaces uniquement avec une éponge, du produit à vaisselle et de

Page 4 - 5. Fond antidérapant

Dear valued customer,To discover a De Dietrich product is to experience the range of uniqueemotions which only high-value items can produce.The attra

Page 5 - 3 / CONSEILS DE SECURITE

1 / PROTECTION OF THE ENVIRONMENT 132 / DESCRIPTION OF WARMING DRAWER 143 / SAFETY TIPS 154 / INSTALLATION 165 / ENCASEMENT 176 / USING YOUR WARM

Page 6

1. Timer, stop/start switch2. Signal light on the front showing that power is on3. Temperature control4. Drawer for dishes5. Antiskid mat142 / DESCRIP

Page 7 - 5 / ENCASTREMENT

SommaireKeep these instructions with your appliance. If the appliance should be sold or given to another person, be sure that these instructions are s

Page 8

Before connecting the appliance to the power supply, check that the wires of your electric installation have sufficient diameter to supply pow

Page 9

SommaireSet the appliance into the niche in the cabinet. Make certain that the body of the appliance is positioned correctly.Open the drawer and faste

Page 10 - DWD1114/94

INFORMATION BEFORE USEThe appliance should be used exclusively to preheat crockery.The appliance uses a hot air system to heat the dishes. A fan distr

Page 11 - 7 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE

SELECTING THE TEMPERATUREThe temperature knob adjusts the temperature between 30 and 70 °C.The most appropriate temperatures for the types of dishes u

Page 12

Chère Cliente, cher Client,Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs.L’

Page 13

Quantities are determined by volume Dishes for 6: 6 dinner plates Ø 28 cm 6 soup plates Ø 22 cm 1 serving bowl Ø 22 cm 1 serving bowl

Page 14 - 3. Temperature control

Before any maintenance, turn off the appliance and let it cool.Clean all surfaces with a sponge, dish washing soap and warm water.Then dry it off with

Page 15 - 3 / SAFETY TIPS

Estimado cliente, estimada clienta,Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan algunos objetos de valor.L

Page 16 - 4 / INSTALLATION

1 / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 232 / DESCRIPCIÓN DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS 243 / CONSEJOS DE SEGURIDAD 254 / INSTALACIÓN 265 / ENCASTRE 276

Page 17 - 5 / ENCASEMENT

1. Minutero interruptor On/Off2. Indicador luminoso de encendido en fachada3. Seleccionador de temperatura4. Cajón para la vajilla5. Fondo antidesliza

Page 18 - 6 / USING YOUR WARMING DRAWER

Guarde estas instrucciones de uso junto con su aparato. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona, asegúrese de que las instrucciones de us

Page 19

Antes de proceder a la conexión, cerciórese de que los cables de su instalación eléctrica son de una sección suficiente para alime

Page 20

SommaireEncaje el aparato en el nicho del mueble. Compruebe que la carrocería del aparato esté bien puesta.Abra el cajón y fije el aparato en las pare

Page 21 - 7 / CLEANING AND MAINTENANCE

INFORMACIÓN PREVIAEste aparato debe servir única y exclusivamente para calentar la vajilla.El aparato dispone de un sistema de calentamiento de aire c

Page 22

SELECCIÓN DE LA TEMPERATURAEl selector de temperatura permite regular una temperatura comprendida entre 30 y 70 °C.En la escala de temperatura, he aqu

Page 23

1 / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 32 / DESCRIPTION DU TIROIR CHAUFFANT 43 / CONSEILS DE SECURITE 54 / INSTALLATION 65 / ENCASTREMENT

Page 24 - 5. Fondo antideslizante

CAPACIDADEste modelo existe en dos variantes cuya diferencia es la altura.! DWD1114/94 : 135 mm. de alto! DWD1129 : 295 mm. de altoLa capacidad depe

Page 25 - 3 / CONSEJOS DE SEGURIDAD

Antes de proceder a cualquier mantenimiento, detenga el aparato y déjelo enfriar.Limpie todas las superficies únicamente con una esponja, detergente p

Page 26 - 4 / INSTALACIÓN

Estimado(a) Cliente,Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas queapenas os objectos de valor podem produzir.A atracção é imediat

Page 27 - 5 / ENCASTRE

1 / PROTECÇÃO DO AMBIANTE 332 / DESCRIÇÃO DO APARELHO 343 / MEDIDAS DE SEGURANÇA 354 / INSTALAÇÃO 365 / ENCASTRAMENTO 376 / UTILIZAÇÃO DO APARELH

Page 28

1. Interruptor temporizado2. Indicador luminoso de funcionamento3. Selector de temperatura4. Gaveta5. Base com revestimento anti-deslizante342 / DESCR

Page 29

Conserve o presente manual de utilização junto do aparelho. Se vender ou ceder o aparelho a outra pessoa, faça-o acompanhar do manual de utilização.Le

Page 30

Antes de efectuar a ligação, verifique que os cabos eléctricos têm uma secção adequada para alimentar normalmente o aparelho. O fus

Page 31 - 7 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

SommaireInstale o aparelho no espaço previsto para o efeito. Confirme que a gaveta está bem nivelada.Abra a gaveta e fixe-a às paredes laterais do móv

Page 32

INFORMAÇÃO PRÉVIAEste aparelho serve exclusivamente para aquecer loiça.O aparelho dispõe de um sistema de aquecimento por convecção. Um ventilador dis

Page 33 - 1 / PROTECÇÃO DO AMBIANTE

SELECÇÃO DA TEMPERATURAO selector de temperatura permite marcar uma temperatura compreendida entre 30 e 70°C.Seguem-se os valores de temperatura mais

Page 34 - 2 / DESCRIÇÃO DO APARELHO

1. Minuterie interrupteur marche/arrêt2. Voyant de mise sous tension en façade3. Sélecteur de température4. Tiroir à vaisselle5. Fond antidérapant042

Page 35 - 3 / DESCRIÇÃO DO APARELHO

As quantidades são determinadas pelo volume Loiça para 6 pessoas: 6 pratos grandes Ø 28 cm 6 pratos de sopa Ø 22 cm 1 saladeira Ø 22 cm 1

Page 36 - 4 / INSTALAÇÃO

Antes de qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.Limpe todas as superfícies unicamente com uma esponja, det

Page 37 - 5 / ENCASTRAMENTO

Liebe Kundin, lieber Kunde,wenn sie Produkte aus dem Hause De Dietrich entdecken, dann ist dasmit einzigartigen Emotionen verbunden, die nur von

Page 38 - 6 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO

1 / UMWELTSCHUTZ 432 / BESCHREIBUNG DER WÄRMESCHUBLADE 443 / SICHERHEITSHINWEISE 454 / INSTALLATION 465 / EINBAU 476 / BENUTZUNG DER WÄRMESC

Page 39

1. Zeitschalter/Ausschalter Ein/Aus2. Anzeigeleuchte für Stromspannung an der Vorderseite3. Temperaturwählschalter4. Geschirrschublade5. Rutschfester

Page 40

Bewahren Sie diese Betriebsanweisung zusammen mit dem Gerät auf. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder weitergegeben werden, s

Page 41 - 7 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Drähte Ihrer Elektroanlage ausreichend bemessen sind, um das Gerät

Page 42

SommaireSchieben Sie das Gerät in die Schranknische. Achten Sie darauf, dass sich das Gehäuse des Gerätes in der richtigen Position befindet.Öffnen S

Page 43 - INHALTSVERZEICHNIS

ALLGEMEINE INFORMATIONENDieses Gerät darf ausschließlich zum Vorwärmen von Geschirr benutzt werden.Das Gerät verfügt über ein Wärmsystem mit He

Page 44 - 5. Rutschfester Boden

TEMPERATURWAHLMit dem Temperaturschalter können Sie eine Temperatur zwischen 30 und70 °C einstellen.Nachstehend die besten Temperaturen je nach Art de

Page 45 - 3 / SICHERHEITSHINWEISE

SommaireConservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous

Page 46

FASSUNGSVERMÖGENDieses Modell besteht aus zwei Varianten, die sich in der Höhe unterscheiden.! DWD1114/94 : Höhe 135 mm! DWD1129 : Höhe 295 mmDas Fa

Page 47 - 5 / EINBAU

Vor jeder Reinigung schalten Sie das Gerät aus und lassen es abkühlen.Reinigen Sie alle Flächen nur mit einem Schwamm, Spülmittel und warmem

Page 48

SommaireNOTES

Page 49

Avant d’effectuer le branchement, s’assurer que les fils de votre installation électrique sont d’une section suffisante pour alimenter normalem

Page 50

SommaireEnfoncez l’appareil dans la niche du meuble. Vérifiez que la carrosserie de l’appareil soit bien positionnée.Ouvrez le tiroir et fi

Page 51 - 7 / REINIGUNG UND PFLEGE

INFORMATION PREALABLECet appareil doit exclusivement servir à préchauffer la vaisselle.L’appareil dispose d’un système de chauffage à air chaud. Un ve

Page 52 - Sommaire

SELECTION DE LA TEMPERATURELe sélecteur de température permet de régler une température comprise entre 30 et 70 °C.Sur l’échelle de température, v

Comments to this Manuals

No comments