LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEURCongélateurGefrierschrankVriezerCongelatoreDFS914JE
InstallationPour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil, veuillez lireattentivement les "Consignes desécurité" avant d&ap
min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Veillez à ce que le cordond'alimentation soit accessible aprèsavoir installé l&apo
5. Enlevez la partie correspondante du ca-che charnière (E). Veillez à enlever la par-tie DX, s'il s'agit de la charnière de droite,la parti
Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière(Ha).Unissez la porte de l'appareil et la portedu meuble et marquez les trous.HaHb8 mm11. Sortez les
les services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.14
InhaltSicherheitshinweise 15Bedienblende 17Erste Inbetriebnahme 19Täglicher Gebrauch 19Hilfreiche Hinweise und Tipps 20Reinigung und Pf
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic
Einschalten des GerätsStecken Sie den Netzstecker in die Netz-steckdose. Schalten Sie das Gerät mit derEIN/AUS-Taste an, falls das Display nichtleucht
Erste InbetriebnahmeReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-seitigen Sie den typischen "Neugeruch" ambesten durch
SommaireConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 6Utilisation quotidienne 6Conseils 7Entretien et nettoyage
Hilfreiche Hinweise und TippsHinweise zum EinfrierenIm Folgenden finden Sie einige wertvolleTipps für einen optimalen Gefriervorgang:• die maximale Me
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks undachten Sie darauf, diese nicht zu verschiebenoder zu beschädigen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinenStrom. Es liegt keine Spannungan der Netzsteckdose an.Testen Sie bitte, ob ein anderesGerät
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,falls erforderlich. Kontaktieren Sie denKundendienst.Technische Daten Abmessung der Aussparung Höh
Auf der gegenüberliegenden Seite:1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest.2. Setzen Sie das Distanzstück ein.3. Installieren Sie die Tür.4. Ziehen Sie de
2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.Mit der unteren Scharnierabdeckung (imBeipack) können Sie sicherstellen, dassder Abstand zwischen Gerät und
EEDC7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und(Hd).HaHbHcHd8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseiteder Tür des Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21
HaK8 mm12. Setzen Sie das Führungsstück erneutauf die Führungsschiene und schraubenSie es mit den mitgelieferten Schraubenfest.Richten Sie die Küchenm
InhoudVeiligheidsinformatie 28Bedieningspaneel 30Het eerste gebruik 31Dagelijks gebruik 32Handige aanwijzingen en tips 32Onderhoud en
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kor
• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren ofkooktoestellen geplaatst worden.• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaaris nadat het apparaat geïnsta
• het temperatuurcontrolelampje knippert,de achtergrond van het display is rood ener klinkt een zoemer.Druk op de functietoets om de zoemer uit tescha
een nieuw product weg te nemen. Droogdaarna grondig af.Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.Dagelijks gebru
• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte levensmiddelen van uitstekendekwaliteit in;• bereid het voedsel in kleine porties voor,zo kan het snel
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerea-liseerd door een continue circulatie van kou-de lucht in het vak, die aangedreven wordtdoor een automatisch g
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De functie Auto Freeze is inge-schakeld.Raadpleeg "Functie Auto Freeze ".De temperatuur in hetvriesvak
Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CElektrische aansluitingZorg er vóór het aa
van 4 mm tussen het apparaat en dekast is.122. Stel het apparaat in de nis af.De afdekking voor het onderste schar-nier (in de zak met accessoires) zo
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan deuitsteeksels en de gaten van de schar-nieren.Bevestig de scharnierafdekkingen (E) ophet scharnier.EEDC7. Maak
HaHb8 mm11. Verwijder de haken en markeer een af-stand van 8 mm vanaf de buitenrand vande deur waar de nagel moet wordenvastgemaakt (K).HaK8 mm12. Pla
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfri-gérateur en utilisant un produit d'entretiendoux sans effet oxydant sur les parties mé-talliques
van dit product, kunt u contact opnemen metde gemeente, de gemeentereiniging of dewinkel waar u het product hebt gekocht.40
IndiceInformazioni per la sicurezza 41Pannello dei comandi 43Primo utilizzo 45Utilizzo quotidiano 45Suggerimenti e consigli utili 46Pul
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio ècontenuto il refrigerante isobutano(R600a), un gas naturale con un elevato li-vello di compatibilit
• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, altri-menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazi
All'accensione dell'apparecchiatura, sul pan-nello comandi compaiono le indicazioni se-guenti:• L'indicatore di temperatura positiva o
Primo utilizzoPulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchio per la primavolta, lavare l'interno e gli accessori con ac-qua tiep
Suggerimenti e consigli utiliConsigli per il congelamentoPer un processo di congelamento ottimale,ecco alcuni consigli importanti:• la quantità massim
parecchio solo con acqua calda con un po'di liquido detergente.Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio allarete di alimentazione.Sbriname
Problema Possibile causa Soluzione La porta viene aperta troppo fre-quentemente.Limitare il più possibile il tempo diapertura della porta. La temper
InstallazionePrima di procedere all'installazione,leggere con attenzione le "Informazioniper la sicurezza", che riportano le misureprec
Mise en marcheBranchez l'appareil. Si l'afficheur ne s'allumepas, appuyez sur la touche Marche/Arrêtpour mettre l'appareil sous te
min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'apparecchioAttenzione Accertare che il cavo di retepossa muoversi liberamente.Eseguire le seguenti opera
5. Rimuovere la parte corretta dal copricer-niera (E). Rimuovere la parte DX nel casodella cerniera destra o la parte SX nelcaso opposto.6. Applicare
Inserire la squadretta (Hb) nella guida(Ha).Unire la porta dell'apparecchio alla portadel mobile e marcare i fori.HaHb8 mm11. Togliere le staffe
riciclaggio di questo prodotto, contattarel’ufficio comunale, il servizio locale dismaltimento rifiuti o il negozio in cui è statoacquistato il prodot
54
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222349451-00-042009
Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res
ConseilsConseils pour la congélationPour obtenir les meilleurs résultats, voiciquelques conseils importants :• la quantité maximale de denrées que vou
des produits chimiques qui peuvent atta-quer/endommager les pièces en plastiqueutilisées dans cet appareil. Il est par consé-quent recommandé d'u
Anomalie Cause possible Remède La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tempé-rature ambiante avant de le rangerdans l&a
Comments to this Manuals