FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDFS914JECongélateurGefrierschran
Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CBranchement électriqueContrôlez, avant de brancher
posé de la charnière. Laissez un espacede 4 mm entre l'appareil et le placard.122. Ajustez l'appareil dans la niche.Le cache charnière infér
Fixez les caches charnière (E) à la char-nière.EEDC7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd8. Installez la pièce (Ha) sur la face intér
12. Placez de nouveau le petit carré sur laglissière et fixez-le avec les vis fournies.Alignez la porte du meuble de cuisine etla porte de l'appa
InhaltSicherheitshinweise 14Bedienblende 16Erste Inbetriebnahme 17Täglicher Gebrauch 18Hilfreiche Hinweise und Tipps 18Reinigung und Pf
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic
Nach dem Einschalten des Geräts wird aufdem Bedienfeld Folgendes angezeigt:• Die Temperaturvorzeichenanzeige zeigtein Pluszeichen an.• Die Temperatura
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.Täglicher GebrauchEinfrieren frischer Le
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-gen Sie während dieses Zeitraums keineweiteren einzufrierenden Lebensmittel indas Gefrierfach;• frieren Sie
SommaireConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 6Conseils 6Entretien et nettoyage
Kunststoff angreifen können. Aus diesemGrund ist es empfehlenswert, das Gerät au-ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs-sigem Tellerspülmittel zu re
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger alsunbedingt erforderlich offen. Die Temperatur d
Gerät aufstellenLesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"vor der Aufstellung des Geräts sorgfältigdurch, um Gefahren für Sie selbst zuvermei
min.200 cm2min.200 cm2Installation des GerätsVorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Gerätes freibewegen kann.Gehen Sie wie folgt
I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha).HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in
Hb13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Füh-rungsstück (Hb).HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• D
InhoudVeiligheidsinformatie 27Bedieningspaneel 29Het eerste gebruik 31Dagelijks gebruik 31Handige aanwijzingen en tips 32Onderhoud en
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-vriendelijk is, maar
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor-dat u het apparaat aansluit, dan kan de olieterugvloeien in de compressor.• Rond het apparaat dient adequat
• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&
InschakelenNadat u de stekker in het stopcontact heeftgestoken drukt u, als het display niet verlichtis, op de AAN/UIT schakelaar om het appa-raat in
Het eerste gebruikDe binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de interneaccessoires met lauww
Handige aanwijzingen en tipsTips voor het invriezenOm u te helpen om het beste van het invries-proces te maken, volgen hier een paar be-langrijke tips
Steek, na het schoonmaken van het appa-raat, de stekker weer in het stopcontact.Het ontdooien van de vriezerHet vriesvak van dit model is een "no
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedselis te hoog.Laat het voedsel afkoelen tot ka-mertemperatuur voordat u hetconserveer
OpstellingInstalleer dit apparaat op een plaats waar deomgevingstemperatuur overeenkomt met deklimaatklasse die vermeld is op het typepla-tje van het
min.200 cm2min.200 cm2De installatie van het apparaatLet op! Zorg ervoor dat hetaansluitsnoer vrij kan bewegen.Ga als volgt te werk:1. Installeer het
5. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX bij een scharnier aan de rech-terkant of SX bij een scharnier
HaHc10. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge-leider (Ha).Zet
• alle schroeven zijn aangehaald.• de magnetische afdichtstrip goed beves-tigd is aan de kast.Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurlaag is (bijv. in
• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à
IndiceInformazioni per la sicurezza 40Pannello dei comandi 42Primo utilizzo 43Utilizzo quotidiano 44Suggerimenti e consigli utili 44Pul
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio ècontenuto il refrigerante isobutano(R600a), un gas naturale con un elevato li-vello di compatibilit
• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, altri-menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazi
• L'indicatore di temperatura positiva o ne-gativa è positivo per indicare che la tem-peratura è positiva.• L'indicatore della temperatura l
Importante Non usare detergenti corrosivi opolveri abrasive che danneggiano le finiture.Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congel
• non lasciare che cibo fresco non congelatoentri in contatto con quello già congelato,per evitare un aumento della temperaturain quest'ultimo;•
• rimuovere tutto il cibo•sbrinare 16)e pulire l'apparecchio e tutti gliaccessori• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi-tare odori sgradevol
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura nel vanocongelatore è troppo alta.La temperatura non è regolatacorrettamente.Impostare una temperatur
ghetta corrispondano ai valori della rete elet-trica domestica.L'apparecchio deve essere collegato a mas-sa. La spina del cavo di alimentazione è
122. Regolare l'apparecchio nella nicchia.Il copricerniera inferiore (nel sacchettodegli accessori) permette di controllareche la distanza fra l&
• L'indicateur de température sera positif,indiquant que la température est positive• L'afficheur clignote, le fond d'écran est éc-lair
Applicare il copricerniera (E).EEDC7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato interno delmobile da cuci
HaK8 mm12. Collocare nuovamente la squadretta sul-la guida e fissarla con le viti in dotazione.Allineare la porta del mobile da cucinacon quella dell&
52
53
54
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222349451-00-042009
Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.Utilisation quotidienneCongélat
• le temps de congélation est de 24 heures.Aucune autre denrée à congeler ne doitêtre ajoutée pendant cette période.• congelez seulement les denrées a
partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur àcommande automatique.En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautio
Anomalie Cause possible Remède La fonction Auto Freeze est acti-vée.Consultez le paragraphe "FonctionAuto Freeze ".La température du con-gé
Comments to this Manuals