De Dietrich DFS914JE User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers De Dietrich DFS914JE. De Dietrich DFS914JE Handleiding [sr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Congelatore

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDFS914JECongélateurGefrierschran

Page 2 - Consignes de sécurité

Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CBranchement électriqueContrôlez, avant de brancher

Page 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

posé de la charnière. Laissez un espacede 4 mm entre l'appareil et le placard.122. Ajustez l'appareil dans la niche.Le cache charnière infér

Page 4 - Bandeau de commande

Fixez les caches charnière (E) à la char-nière.EEDC7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd8. Installez la pièce (Ha) sur la face intér

Page 5 - Première utilisation

12. Placez de nouveau le petit carré sur laglissière et fixez-le avec les vis fournies.Alignez la porte du meuble de cuisine etla porte de l'appa

Page 6 - Conseils

InhaltSicherheitshinweise 14Bedienblende 16Erste Inbetriebnahme 17Täglicher Gebrauch 18Hilfreiche Hinweise und Tipps 18Reinigung und Pf

Page 7 - Entretien et nettoyage

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i

Page 8

• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic

Page 9 - Installation

Nach dem Einschalten des Geräts wird aufdem Bedienfeld Folgendes angezeigt:• Die Temperaturvorzeichenanzeige zeigtein Pluszeichen an.• Die Temperatura

Page 10

Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.Täglicher GebrauchEinfrieren frischer Le

Page 11

• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-gen Sie während dieses Zeitraums keineweiteren einzufrierenden Lebensmittel indas Gefrierfach;• frieren Sie

Page 12

SommaireConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 6Conseils 6Entretien et nettoyage

Page 13

Kunststoff angreifen können. Aus diesemGrund ist es empfehlenswert, das Gerät au-ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs-sigem Tellerspülmittel zu re

Page 14 - Sicherheitshinweise

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger alsunbedingt erforderlich offen. Die Temperatur d

Page 15 - 6) No-Frost-Geräte

Gerät aufstellenLesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"vor der Aufstellung des Geräts sorgfältigdurch, um Gefahren für Sie selbst zuvermei

Page 16 - Bedienblende

min.200 cm2min.200 cm2Installation des GerätsVorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Gerätes freibewegen kann.Gehen Sie wie folgt

Page 17 - Erste Inbetriebnahme

I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung

Page 18 - Täglicher Gebrauch

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha).HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in

Page 19 - Reinigung und Pflege

Hb13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Füh-rungsstück (Hb).HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• D

Page 20 - Was tun, wenn …

InhoudVeiligheidsinformatie 27Bedieningspaneel 29Het eerste gebruik 31Dagelijks gebruik 31Handige aanwijzingen en tips 32Onderhoud en

Page 21 - Technische Daten

• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-vriendelijk is, maar

Page 22 - Gerät aufstellen

• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor-dat u het apparaat aansluit, dan kan de olieterugvloeien in de compressor.• Rond het apparaat dient adequat

Page 23

• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&

Page 24

InschakelenNadat u de stekker in het stopcontact heeftgestoken drukt u, als het display niet verlichtis, op de AAN/UIT schakelaar om het appa-raat in

Page 25

Het eerste gebruikDe binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de interneaccessoires met lauww

Page 26 - Hinweise zum Umweltschutz

Handige aanwijzingen en tipsTips voor het invriezenOm u te helpen om het beste van het invries-proces te maken, volgen hier een paar be-langrijke tips

Page 27 - Veiligheidsinformatie

Steek, na het schoonmaken van het appa-raat, de stekker weer in het stopcontact.Het ontdooien van de vriezerHet vriesvak van dit model is een "no

Page 28

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedselis te hoog.Laat het voedsel afkoelen tot ka-mertemperatuur voordat u hetconserveer

Page 29 - Bedieningspaneel

OpstellingInstalleer dit apparaat op een plaats waar deomgevingstemperatuur overeenkomt met deklimaatklasse die vermeld is op het typepla-tje van het

Page 30

min.200 cm2min.200 cm2De installatie van het apparaatLet op! Zorg ervoor dat hetaansluitsnoer vrij kan bewegen.Ga als volgt te werk:1. Installeer het

Page 31 - Dagelijks gebruik

5. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX bij een scharnier aan de rech-terkant of SX bij een scharnier

Page 32 - Onderhoud en reiniging

HaHc10. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge-leider (Ha).Zet

Page 33 - Problemen oplossen

• alle schroeven zijn aangehaald.• de magnetische afdichtstrip goed beves-tigd is aan de kast.Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurlaag is (bijv. in

Page 34 - Technische gegevens

• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à

Page 35

IndiceInformazioni per la sicurezza 40Pannello dei comandi 42Primo utilizzo 43Utilizzo quotidiano 44Suggerimenti e consigli utili 44Pul

Page 36

• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio ècontenuto il refrigerante isobutano(R600a), un gas naturale con un elevato li-vello di compatibilit

Page 37

• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, altri-menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazi

Page 38

• L'indicatore di temperatura positiva o ne-gativa è positivo per indicare che la tem-peratura è positiva.• L'indicatore della temperatura l

Page 39 - Het milieu

Importante Non usare detergenti corrosivi opolveri abrasive che danneggiano le finiture.Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congel

Page 40

• non lasciare che cibo fresco non congelatoentri in contatto con quello già congelato,per evitare un aumento della temperaturain quest'ultimo;•

Page 41

• rimuovere tutto il cibo•sbrinare 16)e pulire l'apparecchio e tutti gliaccessori• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi-tare odori sgradevol

Page 42 - Pannello dei comandi

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura nel vanocongelatore è troppo alta.La temperatura non è regolatacorrettamente.Impostare una temperatur

Page 43 - Primo utilizzo

ghetta corrispondano ai valori della rete elet-trica domestica.L'apparecchio deve essere collegato a mas-sa. La spina del cavo di alimentazione è

Page 44 - Suggerimenti e consigli utili

122. Regolare l'apparecchio nella nicchia.Il copricerniera inferiore (nel sacchettodegli accessori) permette di controllareche la distanza fra l&

Page 45 - Pulizia e cura

• L'indicateur de température sera positif,indiquant que la température est positive• L'afficheur clignote, le fond d'écran est éc-lair

Page 46 - Cosa fare se…

Applicare il copricerniera (E).EEDC7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato interno delmobile da cuci

Page 47 - Installazione

HaK8 mm12. Collocare nuovamente la squadretta sul-la guida e fissarla con le viti in dotazione.Allineare la porta del mobile da cucinacon quella dell&

Page 51 - Considerazioni ambientali

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 52

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222349451-00-042009

Page 53

Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.Utilisation quotidienneCongélat

Page 54

• le temps de congélation est de 24 heures.Aucune autre denrée à congeler ne doitêtre ajoutée pendant cette période.• congelez seulement les denrées a

Page 55 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur àcommande automatique.En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautio

Page 56 - 222349451-00-042009

Anomalie Cause possible Remède La fonction Auto Freeze est acti-vée.Consultez le paragraphe "FonctionAuto Freeze ".La température du con-gé

Comments to this Manuals

No comments