2223 383-52CongélateurGefrierschrankKoelkastCongelatoreFR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRET
10Réversibilité de la porteL’appareil est livré avec l’ouverture àdroite.Pour changer le sens d’ouverture de la portesuivez les indications ci-dessous
11Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1780 mm Profondeur (2) 550 mmBreite (3) 560 mmPour des raisons de sécurité, la ven
Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes desbutées et dans les trous des charnières.Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre-charnière (E).B
13Fixer par encliquetage le couvercle (Hc) sur laglissière (Ha).PR33HcHaOuvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90°environ. Introduire l’éq
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verka
15Nahrungsmitteln bestimmt.• Die beste Leistung erzielt man beiRaumtemperaturen von +18°C bis +43°C (KlasseT); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis+
16INHALTWarnungen und wichtige Hinweise...14Hinw
Dieses Gefrierabteil ist mit dem «Viersterne-» Symbol versehen, was bedeutet,daß darin sowohl frische Lebensmitteleingefroren werden können als auchTi
18Aufbewahrung der TiefkühlkostNach einem längeren Stillstand oder bei der erstenInbetriebnahme des Gerätes, vor Unterbringung derLebensmittel mindest
19Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
Chère cliente, cher client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur De Dietrich et nous vous en remercions.Votre nouvel appareil a été conçu pour v
20WARTUNGStillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Siefolgendermaßen vorgehen:den Stecker aus der Steckdose ziehen;alle Lebensmitte
21TüranschlagwechselDas Gerät wird mit Türanschlag von rechtsgeliefert.Falls einen gegenüberliegendenTüranschlag erfordert wird; gehen Sie wiefolgt vo
22Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindestbel
23In die Befestigungs- und Scharnierlöcherbeiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E)aufstecken.BECDPR26
24Vergewissern Sie sich nach Ausführung desAnschlagwechsels der Türen, daß alle Schraubenfest angezogen sind und überprüfen Sie auch,ob die Magnetdich
25ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN• Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe folgender Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich aufeinem Material- o
26WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
worden met een kunststof spatel. Verwijder ijsniet met geweld. IJs wordt alleen verwijderd bijhet ontdooien van het apparaat.• Plaats geen koolzuurho
28Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty
292341DISPLAY1. Alarmindicator open deur2. Indicator positieve of negatieve temperatuur 3. Temperatuurindicator 4. Als deze brandt, betekent dit dat
3AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
30Bewaren van diepvriesproduktenWacht na de inbedrijfstelling of na een periode waarinhet apparaat niet gebruikt is minstens 12 uur alvorensde voeding
31JslaatjesBij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjesvoor het maken van ijsblokjes geleverd.Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak.G
32SchoonmakenGebruik nooit metalen voorwerpen voor hetschoonmaken van het apparaat; dit zoubeschadigingen tot gevolg kunnen hebben.Reinig de binnenkan
33Verander de draaizin van de deurenDe apparatuur wordt geleverd met deurendie naar rechts opengaan. Om de deurnaar de tegenovergestelde kant te laten
34Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1780 mmDiepte (2) 550 mmBreedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodan
35Controleer na de richting van de deurengewijzigd te hebben, dat alle schroeven goedvastgedraaid zitten en dat het deurrubber goedop de sponning slui
36È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura
Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparec
Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di tog
39Uso del vano congelatoreIl congelatore è contraddistinto dal simboloil quale indica che esso è adatto allacongelazione di cibi freschi e alla conser
4RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DESMATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sau
40Allarme SovratemperaturaUn aumento della temperatura del vano congelatore(es. mancanza di energia elettrica) viene indicatoda:- lampeggio della temp
41MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.Attenzione:Questa apparecchiatura contiene idrocarburi n
42DATI TECNICII dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparecchiatura.SE QUALCOSA NON VAQua
43Reversibilità delle porte50 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Istruzioni per l’incasso integraleDimensioni del vanoAltezza 1780 mmProfondità 550 mmLarghez
44D02212D724Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandolaalla parete interna corrispondente al lato di aperturadella porta sino a quando il coprif
45PR266HaHbHcHd21mmca. 50 mm90°ca. 50 mm21mmPR33HcHaInserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da fig
46Per un sollecito intervento è importante, all’attodella chiamata, indicare il tipo di difetto, ilmodello di apparecchiatura (Mod.), il numero diprod
Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308
Service Consommateurs BrandtBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 01**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif en vig
5Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Renseignements p
CongélationLe compartiment à 4 étoiles sert à congeler desaliments frais et à conserver des denrées congeléeset surgelées pendant un certain temps.La
7Conservation des produitssurgelésLe compartiment à 4 étoiles sert à conserver desdenrées congelées et surgelées pendant un certaintemps.A la première
8CONSEILSConseils pour la surgélationComment utiliser ce compartiment au mieux:• vérifiez que les aliments aient bien été conservésen magasin;• assure
9DegivrageVotre appareil est caractérisé par l’absence totale degivre sur les parois grâce au FROID VENTILE. Ceprocédé consiste à faire circuler dans
Comments to this Manuals