RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEURKÜHL-GEFRIERSCHRANKTWEEDEURS-KOELKASTFRIGORIFERO-CONGELATOREDRC729JE2223 403-73LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
10CongélationLe compartiment congélateur porte le siglenormalisé 4 étoiles II vous permet decongeler des denrées fraîches et de conserver desproduit
11CONSEILSConseils pour la réfrigérationOù placer les denrées?Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans dessachets en plastique et placez-la sur l
12DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b
13Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer legivre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse quis'est formée (de 4 mm environ), en
14Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
15Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1780 mm Profondeur (2) 550 mmBreite (3) 560 mmPour des raisons de sécurité, la ven
16WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät ver
17Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nurzur Einlagerung bzw. zum Einfrieren vonNahrungsmitteln bestimmt.• Die beste Leistung erzielt
18GEBRAUCHReinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innente
19Hinweise zum richtigen Kühlenvon Lebensmitteln und GetränkenUm die besten Leistungen des Kühlschrankes zuerreichen, beachten Sie bitte folgendes:• K
Chère cliente, cher client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur De Dietrich et nous vous en remercions.Votre nouvel appareil a été conçu pour v
20Erklärung der Symbole des KühlraumsDas nebenstehende Symbol gibt an, das in diesem Bereich des Kühlraums die niedrigste Temperaturherrscht.Kältester
21Bedienungsblende Gefrierraum/GerätLOIJKMNHPAUT OFRESHAUT OFREEZEH. Netzkontrollanzeige (grün)I. Gerät EIN/AUS Taste J. Taste zur Temperatureinstellu
22AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nac
23Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
24WARTUNGStillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Siefolgendermaßen vorgehen:• den Stecker aus der Steckdose ziehen;• alle Leben
25Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll,sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mitdem Plastikschaber abgekratzt werden. Währenddi
26WichtigEs muß möglich sein, das Gerät vom Netz zutrennenn; Nach der Installation muß die Steckdosedaher zugänglich bleiben.INSTALLATIONAufstellungDa
27Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindestbel
28ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN• Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe folgender Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich aufeinem Material- o
29WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
3AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
30worden met een kunststof spatel. Verwijder ijsniet met geweld. IJs wordt alleen verwijderd bijhet ontdooien van het apparaat.• Plaats geen koolzuur
31INHOUDAANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VANVERPAKKINGSMATERIAALHet verpakkingsmateriaal van onze grote elektischehuishoudelijke apparaten kan met uitz
32Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty
33knipperend de op dat moment ingesteldeGEWENSTE temperatuur aan.4. Gewenste temperatuur door indrukken van detoetsen „+“ (WARMER) en „-“ (KOUDER)
34Koelen van levensmiddelenVoor een optimaal gebruik van de koelruimteadviseren wij u de volgende eenvoudige regels inacht te nemen:• Plaats geen warm
35Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebiedHet symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast.Koudste gebied:
36Bedienings- en kontroleinrichtingVrieskast/ apparaatLOIJKMNHPAUT OFRESHAUT OFREEZEH. netcontrole-indicatie (groen)I. toets AAN/UIT van de apparaatJ.
37Het bewaren van diepgevrorenlevensmiddelen Bij de inwerkingstelling of na een tijd waarin dediepvriezer niet gebruikt is, de levensmiddelen in hetap
38Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;• bre
39Het ontdooienHet ontdooien van de koelkast heeft automatischplaats elke keer dat de kompressor stopt. Hetdooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opg
4RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DESMATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sau
40STORINGIndien het apparaat niet of niet goed funkioneert,kontroleer dan:• of de steker goed in het stopkontakt zit;• of de elektriciteit soms uitgev
41Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met
42Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1780 mmDiepte (2) 550 mmBreedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodan
43AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTIÈ molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura con
44Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’appar
45Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t
46Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scompartorefrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande c
47SPIEGAZIONE DELLA SIMBOLOGIA NELLA ZONA PIU’ FREDDAIl simbolo di fianco indica il posizionamento della zona piu’ fredda del vostro frigorifero.Zona
48Pannello di controllo del congelatoreH - Lampada spia ACCESO/SPENTOI - Tasto ACCESO/SPENTO del vano congelatoreJ - Tasto per la regolazione della te
49Conservazione dei cibi surgelati Al momento della messa in funzione o dopo unperiodo di inattività, introdurre gli alimentinell’apparecchio dopo ave
5NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’od
50CONSIGLIConsigli per la refrigerazioneCarne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti diplastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.In que
51D037MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.AttenzioneQuesta apparecchiatura contiene idrocarbur
52Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio,sarà necessario effettuare un completo sbrinamento,procedendo come segue:1. Premere il pulsante ON
53Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric
54PR015405032150 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Dimensioni del vanoAltezza (1) 1780 mmProfondità (2) 550 mmLarghezza (3) 560 mmPer motivi si sicurezza la
Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308
Service Consommateurs De DietrichBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif e
6Appuyez sur la touche (I) pour mettre enfonctionnement l'appareil.En appuyant sur la touche (B), le compartimentréfrigérateur est mis en fonctio
7D338Tablettes amoviblesLes glissières se trouvant sur les parois de la cuvevous permettent de positionner les tablettes àdifférentes hauteurs, selon
8Explication signalétique de la zone froideLe symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.Zone la plus fr
9Panneau de contrôle du congélateur/ appareilLOIJKMNHPAUT OFRESHAUT OFREEZEH. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINTI. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT de l’appareilJ. Touche de ré
Comments to this Manuals