2223 474-73Réfrigérateur-CongélateurKühl-GefrierschrankTweedeurs-KoelkastFrigorifero-CongelatoreFR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATIONDE BEDIENUN
10Attention!Quand utiliser la fonction Frostmatic:H.Témoin d'alarmeI.Touche de désactivation alarmeUne élévation anormale de la température ducon
11DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ousurgelés doivent être décongelés dans leréfrigérateur ou à température ambiante, selon l
12CONSEILSConseils pour la réfrigérationOù placer les denrées?Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans dessachets en plastique et placez-la sur l
13ENTRETIENArrêt prolongéLorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant uncertain temps, prenez les précautions suivantes:débranchez la pr
14INFORMATIONS TECHNIQUESTous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauchede l’appareil.ANO
15Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
16WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät ver
17• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nichtfrei zugänglich sein. Wo es auch immer möglichist,
18INHALTHINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfä
19Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit
Chère cliente, cher client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur De Dietrich et nous vous en remercions.Votre nouvel appareil a été conçu pour v
20Erklärung der Symbole des KühlraumsDas nebenstehende Symbol gibt an, das in diesem Bereich des Kühlraums die niedrigste Temperaturherrscht.Kältester
21Höhenverstellbare AbstellregaleDer Abstand zwischen den verschiedenenAbstellregalen kann je nach Wunsch geändertwerden. Dazu die Regale herausnehmen
22Bedienungsblende GefrierraumABDEFCGIHA. Netzkontrollanzeige (grün)B. EIN/AUS Taste GerätC. Taste zur Temperatureinstellung (wärmer) D. Temperaturanz
23AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nac
24Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
25WARTUNGStillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Siefolgendermaßen vorgehen:den Stecker aus der Steckdose ziehen;alle Lebensmitte
26STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Ha
27Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spann
28ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN• Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe folgender Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich aufeinem Material- o
29WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation. S
30apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geenscherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak .Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen eenonherstelbare schade aa
31INHOUDAANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VANVERPAKKINGSMATERIAALHet verpakkingsmateriaal van onze grote elektischehuishoudelijke apparaten kan met uitz
32Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty
33F. Controlelampje CoolmaticG.Toets van de functie CoolmaticMet de functie Supercooling wordt de koelkast op demaximum koelprestatie ingesteld. Dit w
34D338Verplaatsbare platenDe koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodatu de platen naar wens op verschillende hoogtenkunt plaatsen.U krijgt meer
35A. Controlelampje AAN/UITB.Toets AAN/UITAAN: Als u knop (B) indrukt, functioneert het apparaat inzijn geheel. Het controlelampje (A) gaat branden.UI
Let op!Wanneer wordt de functie Frostmatic gebruiktOngeveer 6uur tevorenOngeveer 24uur tevorenNiet nodigNiet nodigKleine hoeveelheden vers voedsel in
37Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;• bre
38SchoonmakenGebruik nooit metalen voorwerpen voor hetschoonmaken van het apparaat; dit zoubeschadigingen tot gevolg kunnen hebben.Reinig de binnenkan
39Het ontdooienHet ontdooien van de koelkast heeft automatischplaats elke keer dat de kompressor stopt. Hetdooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opg
4RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DESMATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sau
40ACBPlaatblokkeringUw apparatuur is voorzien van blokkeringen,waardoor de platen tijdens het transport op hunplaats blijven.Handel als volgt om deze
41È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura
Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparec
43Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t
44SPIEGAZIONE DELLA SIMBOLOGIA NELLA ZONA PIU’ FREDDAIl simbolo di fianco indica il posizionamento della zona piu’ fredda del vostro frigorifero.Zona
45Posizionamento delle mensolePer permettere lo stoccaggio d’alimenti di diversedimensioni, si possono posizionare le mensole adaltezze differenti.Ope
46Pannello di controllo del congelatoreABDEFCGIHA -Lampada spia ACCESO/SPENTOB -Tasto ACCESO/SPENTO dell’apparecchiaturaC -Tasto per la regolazione de
47D. Indicatore della temperaturaDurante il funzionamento normale viene visualizzatala temperatura media del vano frigorifero.Attenzione!E’ normale av
48Conservazione dei cibi surgelati Al momento della messa in funzione o dopo unperiodo di inattività, introdurre gli alimentinell’apparecchio dopo ave
49CONSIGLIConsigli per la refrigerazioneCarne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti diplastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.In que
5Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Renseignements p
50MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.Attenzione:Questa apparecchiatura contiene idrocarburi n
51DATI TECNICII dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparecchiatura.SE QUALCOSA NON VAQua
52ACBFermi-RipianiLa vostra apparecchiatura é dotata di fermi-ripianiche consentono di bloccare i ripiani durante iltrasporto.Per rimuoverli operare c
Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308
Service Consommateurs BrandtBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 01**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif en vig
6NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’od
7F. Touche fonction CoolmaticG.Témoin fonction CoolmaticLa fonction Coolmatic a pour effet de fairefonctionner le réfrigérateur au maximum de sapuissa
8Tablettes amoviblesLes glissières se trouvant sur les parois de la cuvevous permettent de positionner les tablettes àdifférentes hauteurs, selon vos
9Panneau de contrôle du congélateurA. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINTB. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT de appareilC. Touche de réglage de la température(augmenter)D. Indic
Comments to this Manuals