De Dietrich DRD924JE User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown De Dietrich DRD924JE. De Dietrich DRD924JE Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Frigorifero-Congelatore

NL GEBRUIKSAANWIJZINGFR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRD924JEKoel-vriescombinatieRéfr

Page 2 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De thermostaatknop is niet goedingesteld.Stel e

Page 3

TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1446 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 20 hSpanning 230-240 VFrequentie

Page 4 - BEDIENING

Op de tegenoverliggende kant:1. Zet de onderste pen vast.2. Monteer de onderste deur.3. Zet het middelste scharnier vast.4. Installeer het afstandsstu

Page 5 - DAGELIJKS GEBRUIK

123. Stel het apparaat af in de nis.Zorg ervoor dat de afstand tussen hetapparaat en de voorste rand van dekast 44 mm is.Het afdekplaatje voor het ond

Page 6 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

BEEDC7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.HaHbHcHd8. Monteer onderdeel (Ha) op de binnen-kant van de keukenkastdeur.ca. 50 mmca. 50 mm21

Page 7 - ONDERHOUD EN REINIGING

HaK8 mm12. Plaats het kleine vierkantje terug op degeleider en bevestig het met de bijgele-verde schroeven.Lijn de deur van de keukenkastdeur ende deu

Page 8 - PROBLEMEN OPLOSSEN

HET MILIEUHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worden afgeg

Page 9

SOMMAIREConsignes de sécurité 17Fonctionnement 19Première utilisation 20Utilisation quotidienne 20Conseils utiles 22Entretien et nettoyage

Page 10

partie du circuit frigorifique n'est endom-magée.Si le circuit frigorifique est endommagé :– évitez les flammes vives et toute autresource d&apos

Page 11 - TECHNISCHE GEGEVENS

• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à

Page 12

INHOUDVeiligheidsinformatie 2Bediening 4Het eerste gebruik 5Dagelijks gebruik 5Nuttige aanwijzingen en tips 6Onderhoud en reiniging 7Problem

Page 13

PREMIÈRE UTILISATIONNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-soires

Page 14

tirez progressivement dans le sens des flè-ches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins.Indicateur de températurePour vous aider au

Page 15

CONSEILS UTILESConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ouplus longtemps que nécessaire.• Si la températu

Page 16 - HET MILIEU

• une fois décongelés, les aliments se dé-tériorent rapidement et ne peuvent pasêtre recongelés.• respecter la durée de conservation indi-quée par le

Page 17 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Mettez l'appareil à l'arrêt.2. Sortez les denrées congelées, envelop-pez celles-ci dans plusieurs feuilles depapier journal et conservez-

Page 18

Anomalie Cause possible Solution La porte a été ouverte trop sou-vent.Ne laissez pas la porte ouverteplus longtemps que nécessaire. La température d

Page 19 - FONCTIONNEMENT

ce maximale est indiquée sur le diffu-seur).5. Installez le diffuseur.6. Serrez la vis du diffuseur.7. Branchez l'appareil.8. Ouvrez la porte. Vé

Page 20 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la pla-que signalétique correspondent à

Page 21

min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Assurez-vous que le câblen'est pas coincé.Suivez les étapes ci-dessous.1. Si néces

Page 22 - CONSEILS UTILES

I5. Retirez la pièce correcte du cache-charnière (E). Assurez-vous que vousretirez bien la pièce DX s'il s'agit de lacharnière droite, SX s&

Page 23 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het i

Page 24

HaHc10. Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu meuble de cuisine à un angle de90 °C.Insérez le petit carré (Hb) dans le guide(Ha).Joignez la

Page 25

14. Pour ouvrir les portes, procédez com-me suit.Servez-vous du système à glissièreprécédemment illustré.ou ouvrez l'un des deux portes en in-sta

Page 26 - INSTALLATION

INHALTSicherheitshinweise 32Betrieb 34Erste Inbetriebnahme 35Täglicher Gebrauch 35Praktische Tipps und Hinweise 36Reinigung und Pflege 38Was

Page 27

– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Technische und anderweitige Änderun-gen am Gerät si

Page 28

• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic

Page 29

ERSTE INBETRIEBNAHMEReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-seitigen Sie den typischen "Neugeruch" ambesten durch

Page 30

Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedenerHöhe positioniert werden; damit ermögli-chen Sie das Lagern verschieden großerLeb

Page 31

damit zu Reif- oder Eisbildung am Ver-dampfer kommen. Stellen Sie in diesemFall den Temperaturregler auf eine höhereEinstellung ein, die ein automatis

Page 32 - SICHERHEITSHINWEISE

• Abgetaute Lebensmittel verderben sehrschnell und eignen sich nicht für ein er-neutes Einfrieren.• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-kostverpack

Page 33

2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergutheraus, verpacken Sie es in mehrereSchichten Zeitungspapier und lagernSie es an einem kühlen Ort.3. Lassen Sie die

Page 34

• Wij adviseren u om 4 uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dan kande olie terugvloeien in de compressor.• Rond het apparaat dient adequate

Page 35 - TÄGLICHER GEBRAUCH

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu "Schließen der Tür". Die Tür wurde zu häufig geöff-ne

Page 36 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.6. Ziehen Sie die Schraube an der Lam-penabdeckung fest.7. Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.8. Tür öf

Page 37

Klima-klasseUmgebungstemperaturSN +10°C bis + 32°CN +16°C bis + 32°CST +16°C bis + 38°CT +16°C bis + 43°CElektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor d

Page 38 - REINIGUNG UND PFLEGE

Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät mussausreichend groß sein.min.200 cm2min.200 cm2Aufstellung des GerätesVorsicht! Ve

Page 39 - WAS TUN, WENN …

dass der Abstand zwischen dem Gerätund dem Küchenmöbel richtig ist.Achten Sie darauf, dass der Abstandzwischen dem Gerät und dem Schrank4 mm beträgt.Ö

Page 40

8. Montieren Sie das Teil (Ha) an der In-nenseite der Tür des Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Drücken Sie das Teil (Hc

Page 41 - TECHNISCHE DATEN

Hb13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf dasFührungsstück (Hb).HbHd14. Sie können die Türen wie folgt öffnen.Benutzen Sie die zuvor erläuterteSchlepptür-T

Page 42

INDICEInformazioni per la sicurezza 47Uso dell'apparecchio 49Primo utilizzo 49Utilizzo quotidiano 50Consigli e suggerimenti utili 51Pul

Page 43

– aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatura• È pericoloso cambiare le specifiche omodificare il prodotto in qualunque mo-do. Un da

Page 44

• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro unaparete per evitare di toccare le parti caldeo di rimanervi impigl

Page 45

HET EERSTE GEBRUIKDe binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de inter-ne accessoires met lau

Page 46 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

UTILIZZO QUOTIDIANOCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lun-go termine

Page 47

Importante questa apparecchiatura vienevenduta in Francia.Per rispettare la normativa vigente in questopaese, essa deve essere dotata di un parti-cola

Page 48

• congelare solo alimenti freschi, di ottimaqualità e accuratamente puliti;• preparare il cibo in piccole porzioni perconsentire un congelamento rapid

Page 49 - PRIMO UTILIZZO

all'interno. Usare lo speciale detergente indotazione, già inserito nel foro di scarico.Sbrinamento del congelatoreUna certa quantità di brina si

Page 50 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema Possibile causa Soluzione La spina non è inserita corretta-mente nella presa.Inserire correttamente la spinanella presa. L'apparecchia

Page 51 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura nel vanocongelatore è troppo al-ta.I surgelati sono troppo vicini traloro.Disporre i surgelati in mod

Page 52 - PULIZIA E CURA

DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 20 hTensione 230-240 VFrequenza 50

Page 53 - COSA FARE SE…

Sul lato opposto:1. Serrare il perno inferiore.2. Installare lo sportello inferiore.3. Serrare la cerniera centrale.4. Installare il distanziatore.5.

Page 54

123. Posizionare correttamente l'apparec-chiatura nella nicchia.Assicurarsi che la distanza tra l'appa-recchiatura ed il bordo anteriore del

Page 55

7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato internodella porta del mobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21

Page 56 - INSTALLAZIONE

trek het schap geleidelijk in de richting vande pijlen totdat het los komt en plaats hetop een andere gewenste hoogte terug.Belangrijk! Dit apparaat w

Page 57

Hb13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).HbHd14. Per aprire le porte, procedere come se-gue.Usare il sistema di guide precedente-mente illustrato,

Page 60 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 61

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222349034-B-292011

Page 62

• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte levensmiddelen van uitstekendekwaliteit in;• bereid het voedsel in kleine porties voor,zo kan het snel

Page 63 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

terkant van het apparaat, boven de com-pressormotor, waar het verdampt.Het is belangrijk om het afvoergaatje vanhet dooiwater in het midden van het ko

Page 64 - 222349034-B-292011

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat werkt niet.Het lampje brandt niet.Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker

Comments to this Manuals

No comments