LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR200382785FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATIONEN INSTRUCTIONS FOR USENL GEBRUIKSAANWIJZINGDE BEDIENUNGSANLEITUNGRéf
10d'éponges avec grattoir pournettoyer l'intérieur de façon àne pas l'abîmer et laisser defortes odeurs.Nettoyez périodiquement l&apos
11PROBLÈMELa porte ne ferme pas La température à l'intérieur duréfrigérateur est trop chaudeLa température à l'intérieur duréfrigérateur est
12Une fois que tous ces contrôles ont étéeffectués, si l'anomalie de fonction-nement persiste, adressez-vous à votremagasin vendeur ou à notre Se
13Installation Lors du transport et de l'installa-tion de l'appareil, veiller à n'en-dommager aucune partie du cir-cuit réfrigérant.Pen
14Dimensions de la nicheHauteur (1)880 1225 mmProfondeur (2)550 550 mmLargeur (3)560 560 mmEncastrementA Il est nécessaire que la niche d'encas-t
151. Contrôlez, lors de l'installation de l'ap-pareil dans la niche, que le côté où setrouvent les charnières de la porte del'appareil
16"Retirez la pièce marquée d'un DX, sile pivot est inséré dans la charnièredroite, ou la pièce marquée d'un SX sile pivot est inséré d
179. Enlevez les carrés et marquez une dis-tance de 8 mm du bord extérieur de laporte où doit être planté le clou (K).10.Placez de nouveau le petit ca
18Instructions for the use of the instructions bookletNotes which are important for your safety or for the proper functioning of theapplianceSupplemen
19Domestic UseKeep these instructions and they shouldremain at the appliance when movingaway or changing owner.This appliance is designed for storingf
2Chère Cliente, Cher Client,Vous venez d’acquèrir un congèlateur DE DIETRICH et nous vous en remercions.Nos èquipes de recherche ont conçu pour vous c
20Information on your local disposal sitesmay be obtained from your municipalauthorities.Remove the plug and ensure that anylocks or catches are remov
21Do not use detergents or abrasivepowders, as these will damage thefinish.Remove safety elements used for trans-portation.Before UseInsert the plug i
22Internal PartsStorage shelvesThe shelves can be removed for cleaning.To permit storage of food packages ofvarious sizes, the shelves can be placedat
23Do not store warm food or evaporating liq-uids in the refrigerator and do cover orwrap up the food, particularly if it has astrong smell.To help you
24Unplug the appliance before carry-ing out any maintenance opera-tion.WarningThis appliance contains hydrocarbons in itscooling unit maintenance and
25When the appliance is not in useDisconnect the appliance from the electricitysupply.Empty all foods and clean the appliance,leaving the doors ajar t
26Something not WorkingProblems may be due to causes whichcan easily be solved before calling theTechnical Service. Please follow theseinstructions:SY
27If you cannot find the remedy for a malfunc-tion in these operating instructions, pleasecontact your dealer or our customer servicedepartment and co
28Take utmost care when handlingyour appliance so as not to causeany damages to the cooling unitwith consequent possible fluidleakages.During normal o
29Before plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating plate cor-respond to your domestic power supply.The appliance must be e
3Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommage
301. Fit the appliance in the niche by makingsure that it stands against the interior sur-face of the unit on the side where the doorhinges of the app
31This operation is made easer since thereis, in the internal part of the cover hinge lida groove that facilates the removal of thiscoomponent."R
329. Remove the squares and mark a distanceof 8 mm from the outer edge of the doorwhere the nail must be fitted (K).10. Place the small square on the
33Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking vanhet apparaat.
34Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens hetapparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwi
35Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikdoor kinderen, personen met verminderdelichamelijke, zintuigelijke of geestelijkecapaciteiten of een gebrek
36Voor de ingebruikneming Wacht ten minste twee uur voordat uhet apparaat aansluit, dan kan de olieterugvloeien in de compressor.Voordat u het apparaa
37Interne onderdelen DeurplateausLegplateausDe legplateaus kunnen verwijderd wordenom ze te reinigen.Om de opslag van voedselverpakkingenvan verschill
38Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebiedBewaar geen warm voedsel of dampendevloeistoffen in de koelkast en bedek hetvoedsel, vooral als
39OnderhoudTrek de stekker uit het stopcontactvoordat u een onderhoudshandel-ing gaat verrichten.WAARSCHUWING Dit apparaat bevat koolwaterstoffen inde
4Prescriptions générales de sécuritéConservez ce mode d`emploi qui doittoujours suivre l`appareil.L`appareil n`est conçu que pour con-server les alime
40Lamp vervangenHet oplossen van problemenAls de lamp kapot is, kunt u hem als volgt ver-vangen:Trek de stekker uit het stopcontact.Schroef de afdekki
41Klantenservice en reserveonderdelenDeur omdraaienAls u geen oplossing kunt vinden voor eenstoring in deze bedieningsinstructies, kunt ucontact opnem
42InstallatieBehandel het apparaat uiterstvoorzichtig om geen schade aande koeleenheid te veroorzaken metmogelijk vloeistoflekkage.Tijdens normale bed
43Elektrische aansluitingInbouwZorg er vóór het aansluiten voor dat het volt-age en de frequentie op het typeplaatjeovereenkomen met de stroomtoevoer
441. Plaats het apparaat in de nis en zorgervoor dat het tegen het interne oppervlakvan de eenheid aan staat aan de kant waarde deurscharnieren van he
45binnenkant van het scharnierdeksel eengroef is aangebracht, waardoor u ditonderdeel makkelijker kunt verwijderen."Verwijder het onderdeel dat g
469. Verwijder de vierkantjes en markeer eenafstand van 8 mm vanaf de buitenrand vande deur waar de nagel moet worden vast-gemaakt (K).10.Plaats het k
47Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst dieGebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informa
48SicherheitshinweiseBenutzung im HaushaltSollten Sie Ihr Gerät einmal weitergebenwollen, vergessen Sie bitte nicht, dieGebrauchsanleitungen dazuzuleg
49Sollte das Gerät am Ende seineLebensdauer außer Betrieb gesetzt wer-den, so ziehen Sie den Netzstecker ausder Steckdose, trennen Sie dasAnschlußkabe
5sent de l`électrocution ou un asphyxiedans l`appareil.Cet appareil n'est pas destiné à êtreutilisé par des enfants ou des person-nes dont les ca
50InbetriebnahmeTemperaturregelungGebrauchVor InbetriebnahmeMan sollte mindestens 2 Std. warten, bevordas Gerät in Betrieb genommen wird, damitdas Käl
51KühlabteilausstattungTürabstellerAbstellregaleZur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sinddie Abstellfläche höhenverstellbar
52Richtiges KühlenKeine warmen Speisen oder dampfendenFlüssigkeiten in den Kühlschrank ein-stellen.Geruchverbreitende Lebensmittel müssenabgedeckt ode
53WartungVor jeder Reinigungsarbeit immerden Netzstecker aus derSteckdose ziehen.Dieses Gerät erhält imKaltekreislauf Kohlenwasserstoff.Aus diesem Gru
54Den Innenraum mit lauwarmem Wasser undeinem neutralen Reinigungsmittelreinigen.Gut nachwaschen und sorgfältigtrocknen.Um einen sicheren Betrieb des
55Wenn etwas nicht funktioniertFalls das Gerät Stärungen aufweisensollte, bevor Sie den Kundendienst ver-ständigen, überprüfen Sie zuerst folgen-des:S
56Kundendienst und ErsatzteileUmkehrbarkeit der TürDas Gerät wird mit Öffnung der Türnach rechts geliefert.Zum Öffnen der Tür zur entgegengeset-zten S
57InstallationVor der Installation sicherstellen,dass das Gerät nicht beschädigt ist.Mögliche Transportschäden sinddem Händler unverzüglichmitzuteilen
58Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzungdes Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-quenz Ihres Hausanschlusses mit den aufde
591. Gerät in die Nische einschieben, bis dieAnschlagleiste (1) oben am Möbel anliegtund die vordere Kante des Scharniers mitder Türöffnungsseite bünd
6Avant la mise en serviceAttendez 4 heures au moins avantde brancher l'appareil pour permet-tre à l'huile de refluer dans le com-presseur.Av
60"Entfernen Sie das mit DX gekennzeich-nete Teil, wenn der Stift am rechtenScharnier angebracht werden soll,andernfalls das mit SX gekennzeichne
619. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vomäusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K)kennzeichnen.10. Den Winkel wieder auf der Schieneanbringen und mit
62F/De/1. (09.) 200382785 2009. 05. 28.
63Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04**0,34 Eur TTC / min ŕ partir d.un poste fixeService fou
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 00 euros RCS Nanterre 440 303 196.
7Clayettes Les clayettes sont amovibles pour per-mettre le nettoyage. En fonction de lataille des emballages des alimentsconservés, les clayettes peuv
8Attendez le complet refroidissementdes préparations avant de les stocker(ex : soupe). N'entreposez que des ali-ments frais, nettoyés et enfermés
9Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau dudégèlement à l`aide du nettoyeur de tubejoint à l`appareil et présenté sur la figure.Stockez le nettoyeur de
Comments to this Manuals