De Dietrich DRS918JE User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers De Dietrich DRS918JE. De Dietrich DRS918JE Handleiding [da]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Frigorifero

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRS918JERéfrigérateurKühlschrank

Page 2 - Consignes de sécurité

Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CBranchement électriqueContrôlez, avant de brancher

Page 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

posé de la charnière. Laissez un espacede 4 mm entre l'appareil et le placard.122. Ajustez l'appareil dans la niche.Le cache charnière infér

Page 4 - Première utilisation

Fixez les caches charnière (E) à la char-nière.EEDC7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd8. Installez la pièce (Ha) sur la face intér

Page 5 - Utilisation quotidienne

12. Placez de nouveau le petit carré sur laglissière et fixez-le avec les vis fournies.Alignez la porte du meuble de cuisine etla porte de l'appa

Page 6 - Conseils utiles

InhaltSicherheitshinweise 14Betrieb 16Erste Inbetriebnahme 16Täglicher Gebrauch 17Praktische Tipps und Hinweise 17Reinigen und Pflegen

Page 7 - Entretien et nettoyage

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i

Page 8

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-cker des Gerätes nach der Installation freizugänglich ist.• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich miteiner

Page 9 - Installation

Täglicher GebrauchVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Mögl

Page 10

• legen Sie die Lebensmittel so hinein, dassum sie Luft frei zirkulieren kannHinweise für die KühlungTipps:Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch

Page 11

StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müssenSie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie a

Page 12

SommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 4Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 6Entretien et nettoyage

Page 13

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlendenLebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, bevorSie

Page 14 - Sicherheitshinweise

3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,falls erforderlich. Kontaktieren Sie denKundendienst.Gerät aufstellenLesen Sie bitte die "Sicherheitsh

Page 15 - 4) wenn eine Abdeckung der

min.200 cm2min.200 cm2Installation des GerätsVorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Gerätes freibewegen kann.Gehen Sie wie folgt

Page 16 - Erste Inbetriebnahme

5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung (E). Vergessen Sienicht, Teil DX im Fall des rechten Schar-niers oder Teil SX im entgegen

Page 17 - Praktische Tipps und Hinweise

HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in einem Winkel von 90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in dieFührungsschiene (Ha) ein.

Page 18 - Reinigen und Pflegen

HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dichtungsstreifen festam Gerät befestigt i

Page 19 - Was tun, wenn …

InhoudVeiligheidsinformatie 26Bediening 28Het eerste gebruik 28Dagelijks gebruik 29Nuttige aanwijzingen en tips 30Reiniging en onderhou

Page 20

• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-vriendelijk is, maar

Page 21 - Gerät aufstellen

• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaaris nadat het apparaat geïnstalleerd is.• Sluit het apparaat alleen aan op een drink-waterleiding. 8)Onderh

Page 22

Dagelijks gebruikVerplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzien vaneen aantal geleiders zodat de schappen opde gewenste plaats gezet ku

Page 23

• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&

Page 24

Nuttige aanwijzingen en tipsTips voor energiebesparing• De deur niet vaker openen of open latenstaan dan strikt noodzakelijk.• Als de omgevingstempera

Page 25 - Hinweise zum Umweltschutz

een speciale opvangbak aan de achterkantvan het apparaat, boven de compressormo-tor, waar het verdampt.Het is belangrijk om het afvoergaatje van hetdo

Page 26 - Veiligheidsinformatie

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe compressor werktcontinu.De temperatuur is niet goed inge-steld.Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet

Page 27

De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg"Montage".3. Vervang, indien nodig, de

Page 28 - Het eerste gebruik

min.200 cm2min.200 cm2De installatie van het apparaatLet op! Zorg ervoor dat hetaansluitsnoer vrij kan bewegen.Ga als volgt te werk:1. Installeer het

Page 29 - Dagelijks gebruik

5. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX bij een scharnier aan de rech-terkant of SX bij een scharnier

Page 30 - Reiniging en onderhoud

HaHc10. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge-leider (Ha).Zet

Page 31 - Problemen oplossen

• alle schroeven zijn aangehaald.• de magnetische afdichtstrip goed beves-tigd is aan de kast.Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurlaag is (bijv. in

Page 32

IndiceInformazioni per la sicurezza 38Uso dell'apparecchio 40Primo utilizzo 40Utilizzo quotidiano 41Consigli e suggerimenti utili

Page 33

• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio ècontenuto il refrigerante isobutano(R600a), un gas naturale con un elevato li-vello di compatibilit

Page 34

• Branchez à l'alimentation en eau potableuniquement. 2)Maintenance• Les branchements électriques nécessai-res à l'entretien de l'appar

Page 35

• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile. 11)A

Page 36

Utilizzo quotidianoRipiani mobiliLe pareti del frigorifero sono equipaggiatecon una serie di guide che permettono dicollocare i ripiani nella posizion

Page 37 - Het milieu

Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti dipolitene e collocarla sul ripiano di vetro soprail cassetto delle verdure.Per motivi di sicurezza, con

Page 38

Periodi di inutilizzoQuando l'apparecchio non è utilizzato perlunghi periodi, adottare le seguenti precau-zioni:• scollegare l'apparecchio d

Page 39

Problema Possibile causa Soluzione I prodotti impediscono che l'ac-qua scorra nel relativo collettore.Accertare che i prodotti non toc-chino la

Page 40 - Primo utilizzo

PosizionamentoInstallare questo apparecchio in un punto incui la temperatura ambiente corrisponda allaclasse climatica indicata sulla sua targhetta:Cl

Page 41 - Consigli e suggerimenti utili

min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'apparecchioAttenzione Accertare che il cavo di retepossa muoversi liberamente.Eseguire le seguenti opera

Page 42 - Pulizia e cura

5. Rimuovere la parte corretta dal copricer-niera (E). Rimuovere la parte DX nel casodella cerniera destra o la parte SX nelcaso opposto.6. Applicare

Page 43 - Cosa fare se…

Inserire la squadretta (Hb) nella guida(Ha).Unire la porta dell'apparecchio alla portadel mobile e marcare i fori.HaHb8 mm11. Togliere le staffe

Page 44 - Installazione

smaltimento rifiuti o il negozio in cui è statoacquistato il prodotto. 49

Page 45

Utilisation quotidienneClayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipéesd'une série de glissières pour que les clayet-tes puissent êtr

Page 47

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 48 - Considerazioni ambientali

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222351651-00-042009

Page 49

Important Après chargement de l'appareilde denrées fraîches ou après ouverturesrépétées (ou ouverture prolongée) de laporte, il est normal que l&

Page 50

Entretien et nettoyageAttention débrancher l'appareil avanttoute opération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarburesdans son circu

Page 51 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

En cas d'anomalie de fonctionnementAvertissement Avant de résoudre lesproblèmes, débranchez l'appareil.La résolution des problèmes, non men-

Page 52 - 222351651-00-042009

Anomalie Cause possible Remède La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme-ture de la porte". La température du pr

Comments to this Manuals

No comments