FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIPSS300Réfrigérateur-congélateurK
Thermostat à réglerTempérature correcteOKBrassage de l'airCe modèle est pourvu d'un dispositif quibrasse l'air uniformément. Cette tech
Rangement des bouteilles de vinLa température peut être réglée entre + 6 et+ 16°C.Ce compartiment est idéal pour conserver,pendant de longues périodes
ge de température de façon à obtenirdes périodes d'arrêt du compresseur etainsi permettre un dégivrage automati-que, d'où des économies d&ap
tien et la recharge ne doivent donc êtreeffectués que par du personnel autorisé.Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulièrement :• ne
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAvertissement Avant d'intervenir surl'appareil, débranchez-le.La résolution des problèmes non men-ti
Anomalie Cause possible SolutionDe l'eau s'écoule dans leréfrigérateur.L'orifice d'évacuation de l'eauest obstrué.Nettoyez l&
Remplacement de l'ampoule dans lacave à vinAttention Débranchez l'appareilélectriquement.1. Tout en appuyant sur le crochet arrière,faites g
Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CRetrait des supports de clayetteVotre appareil est
INHALTSicherheitshinweise 18Bedienblende 20Erste Inbetriebnahme 23Täglicher Gebrauch 23Praktische Tipps und Hinweise 27Reinigung und Pf
– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Änderungen der technischen Eigenschaf-ten oder am G
SOMMAIREConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 7Utilisation quotidienne 7Conseils utiles 11Entretien et netto
• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic
der Temperaturanzeige zu blinken. Die Tem-peratureinstellung kann nur vorgenommenwerden, wenn die Anzeige blinkt. DrückenSie auf den Temperaturregler
tere Temperatureinstellung, wenn Sie einekältere Temperatur einstellen möchten. DieTemperaturanzeige zeigt jetzt für einige Se-kunden die neu ausgewäh
TemperaturanzeigeIm Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzei-ge die akuelle Temperatur im Gefriergerät an.Wichtig! In diesem Fall ist die Abweichungzwi
Die maximale Menge an Lebensmitteln, diein 24 Stunden eingefroren werden kann, istauf dem Typenschild angegeben, das sichim Inneren des Geräts befinde
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le
Herausnehmbare SchubladeObst, Gemüse und Flaschen sollten in diespeziell dafür vorgesehene untere Schubla-de gelegt werden (siehe Abbildung).Lagerung
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISEEnergiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-sen Sie diese nicht länger offen als unbe-dingt notwendig.•
Hinweise zur Lagerung gefrorenerProdukteSo erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih-rem Gerät:• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handelerworbenen g
Abtauen des GefrierschranksDas Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ"No Frost". Dies bedeutet, dass es wäh-rend des Betriebs weder an den I
Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinenStrom. Es liegt keine Spannungan der Netzsteckdose an.Testen Sie bitte, ob ein anderesGerät
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur im Kühl-schrank ist zu hoch.Die Kaltluft kann nicht im Gerätzirkulieren.Stellen Sie sicher, dass die Ka
TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1855 mm Breite 1090 mm Tiefe 575 mmAusfalldauer 25 hDie technischen Informationen befinden
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDas Symbol auf dem Produkt oderseiner Verpackung weist darauf hin, dassdieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall z
INHOUDVeiligheidsinformatie 34Bedieningspaneel 36Het eerste gebruik 39Dagelijks gebruik 39Nuttige aanwijzingen en tips 42Onderhoud en r
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kor
• Rond het apparaat dient adequate lucht-circulatie te zijn, anders kan dit tot over-verhitting leiden. Om voldoende ventilatiete verkrijgen de instru
tuurregelaar 'warmst'. Om een lagere tem-peratuur in te stellen drukt u op de tempera-tuurregelaar 'koudst'. Op het temperatuur-di
De nieuw ingestelde temperatuur moet na24 uur bereikt zijn.Belangrijk!Als de wijnkoeler is uitgeschakeld, moet dedeur gesloten zijn om ervoor te zorge
Belangrijk! Een verschil tussen deweergegeven temperatuur en detemperatuursinstelling is normaal. In hetbijzonder als:• er kort geleden een nieuwe tem
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'estpas endommagé. Ne branchez pas l'ap-pareil s'il est endommagé. Signalez immé-dia
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedu-rende deze periode niet meer in te vriezenvoedsel toe.Het bewaren van ingevroren voedselAls u het apparaat v
Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijkverkocht.In overeenstemming met de regelgeving diein dit land geldig is, moet hij worden gele-verd met een
Dit vak is ideaal voor het bewaren en verfij-nen van rode of witte wijnen voor langere pe-riodes.Leg de flessen zo neer dat de kurken niet uit-drogen.
• dek het voedsel af of verpak het, in het bij-zonder als het een sterke geur heeft• plaats het voedsel zodanig dat de luchter vrijelijk omheen kan ci
• spoel ze af en maak ze grondig droog.Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt la-waaiHet apparaat wordt niet goed on-dersteundControleer of het apparaat stabielstaat (alle v
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het productis te hoog.Laat het product afkoelen tot ka-mertemperatuur voordat u het op-bergt.
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1855 mm Breedte 1090 mm Diepte 575 mmTijdsduur 25 hDe technische gegevens staan o
HET MILIEUHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worden afg
INDICEInformazioni per la sicurezza 49Pannello dei comandi 51Primo utilizzo 54Utilizzo quotidiano 54Consigli e suggerimenti utili 57Pul
L'indicateur de température s'éteint. Le voy-ant correspondant s'éteint.Réglage de la températureLa température peut être réglée de +2°
provocare cortocircuiti, incendi e/o scos-se elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, compres-sore) devono ess
rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impigliati (compressore, con-densatore), evitando così possibili scotta-ture.• L'apparec
La temperatura appena selezionata deve es-sere raggiunta entro 24 ore.Display della temperaturaDurante il normale funzionamento, il displaydella tempe
Indicatore della temperaturaDurante il normale funzionamento, l'indica-tore della temperatura mostra la temperatu-ra all'interno della canti
È possibile disattivare la funzione in qualsia-si momento premendo il tasto Auto Freeze.La spia Auto Freeze si spegne.Allarme di alta temperaturaNell&
Conservazione dei surgelatiAl primo avvio o dopo un periodo di non uti-lizzo, lasciare in funzione l'apparecchiaturaper almeno 2 ore con una rego
Importante questa apparecchiatura vienevenduta in Francia.Per rispettare la normativa vigente in questopaese, essa deve essere dotata di un parti-cola
quisto, controllare se il vino è già invecchia-to o se migliorerà col passare del tempo.Circolazione dell’ariaNon coprire i ripiani con materiale prot
• la quantità massima di cibo che può esse-re congelata in 24 h è riportata sulla tar-ghetta;• il processo di congelamento dura 24 ore.In questo perio
ta attraverso un condotto in un contenitorespeciale sul retro dell'apparecchio, sopra ilmotocompressore, dove evapora.È importante pulire periodi
d'éliminer les mauvaises odeurs et l'humi-dité.Réglage de la températureEn appuyant sur les touches de réglage detempérature, la température
Problema Possibile causa Soluzione La spina non è inserita corretta-mente nella presa di alimentazio-ne.Inserire correttamente la spina nel-la presa
Problema Possibile causa Soluzione La temperatura degli alimenti ètroppo alta.Prima di conservare gli alimenti, la-sciarli raffreddare a temperaturaa
Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostit
Collegamento elettricoPrima di inserire la spina, verificare che latensione e la frequenza riportate sulla tar-ghetta corrispondano ai valori della re
64
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222347453-B-252010
régler une température plus basse, ap-puyez sur la touche de réglage de tempéra-ture "plus de froid". L'indicateur de tempé-rature affi
La quantité maximum d'aliments pouvantêtre congelés en 24 heures est indiquée surla plaque signalétique , située à l'intérieurde l'appa
Positionnement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des emballages desaliments conservés, les balconnets de la por-te peuvent être positi
Comments to this Manuals