NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCTIONS FOR USEFR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGPT MANUAL DE INSTRUCOESES MANUA
3. Verwijder de afdekking van het lampje(raadpleeg de afbeelding).4. Vervang het kapotte lampje door eennieuw lampje met hetzelfde vermogen(het maximu
Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CElektrische aansluitingZorg er vóór het aa
ContentsSafety information 12Operation 14First use 14Daily use 14Helpful hints and tips 15Care and cleaning 16What to do if… 18Te
• It is dangerous to alter the specifications ormodify this product in any way. Any dam-age to the cord may cause a short-circuit,fire and/or electric
Service• Any electrical work required to do the serv-icing of the appliance should be carried outby a qualified electrician or competent per-son.• Thi
Positioning the door shelvesThe model is equipped with a variable stor-age box which is fitted under a door shelfcompartment and can be slide sideways
• position food so that air can circulate freelyaround itHints for refrigerationUseful hints:Meat (all types) : wrap in polythene bags andplace on the
Caution! Take care of not to damagethe cooling system.Many proprietary kitchen surface cleanerscontain chemicals that can attack/damagethe plastics us
Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for long pe-riods, take the following precautions:1. disconnect the appliance from electricit
Problem Possible cause SolutionThe temperature in theappliance is too high.The temperature regulator is notset correctly.Set a lower temperature. The
InhoudVeiligheidsinformatie 2Bediening 4Het eerste gebruik 5Dagelijks gebruik 5Onderhoud en reiniging 6Onderhoud en reiniging 7Probl
Technical data Dimension Height 815 mm Width 596 mm Depth 550 mmRising Time 13 hThe technical information are situated in therating plate
SommaireConsignes de sécurité 21Fonctionnement 23Première utilisation 24Utilisation quotidienne 24Conseils utiles 25Entretien et nettoy
• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareils'il est endommagé. Signalez immédiate-
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es
ne la plus froide du compartiment réfrigéra-teur comme indiqué par la clayette ou l'au-tocollant sur la paroi de votre appareil.Pour la bonne con
Conseils pour la réfrigération dedenrées fraîchesPour obtenir les meilleures performancespossibles :• n'introduisez pas d'aliments encorecha
Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulièrement :• nettoyez l'intérieur de l'appareil et les ac-cessoires à l'aide d&a
Avertissement N'utilisez en aucun casde couteau ou tout autre objettranchant, d'objet métallique pourgratter la couche de givre, vous risque
Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fonctionnepas. L'éclairage ne fonc-tionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-vriendelijk is, maar
Anomalie Cause possible RemèdeLa température du com-partiment réfrigérateurest trop élevée.L'air froid ne circule pas dansl'appareil.Assurez
Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur 815 mm Largeur 596 mm Profondeur 550 mmAutonomie de fonctionnement 13 hLes informations te
InhaltSicherheitshinweise 32Betrieb 34Erste Inbetriebnahme 35Täglicher Gebrauch 35Praktische Tipps und Hinweise 36Reinigung und Pflege
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigungen.Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,wenn es beschädigt ist. Melden Sie
Erste InbetriebnahmeReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-seitigen Sie den typischen "Neugeruch" ambesten durch
Praktische Tipps und HinweiseNormale Betriebsgeräusche• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgelnund Blubbern zu hören, wenn das Kälte-mittel durch die
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen,noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,dass diese keinen Kontakt mit Gefriergutbekommen, da dieses sonst an
seite des Geräts über dem Motorkompres-sor, wo es verdampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ablauf-öffnung (F) für das Tauwasser unter den Ge-müse
4. lassen Sie die Türen offen, um das Ent-stehen unangenehmer Gerüche zu ver-meiden.Wichtig! Möchten Sie bei einer längerenAbwesenheit das Gerät weite
• Pak het apparaat uit en controleer of erbeschadigingen zijn. Sluit het apparaat nietaan als het beschadigd is. Meld mogelijkebeschadigingen onmiddel
Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt auf den Bo-den.Es befindet sich zu viel Wasser imLuftabweiser.Reinigen Sie den Luftabweiser.Die Temperat
Technische Daten Abmessungen Höhe 815 mm Breite 596 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 13 hDie technischen Informationen befinden sichauf dem Ty
ÍndiceInformações de segurança 42Funcionamento 44Primeira utilização 44Utilização diária 45Sugestões e conselhos úteis 45Manutenção e l
• É perigoso alterar as especificações ouefectuar qualquer tipo de alteração nesteproduto. Quaisquer danos no cabo pode-rão provocar um curto-circuito
• Não coloque o aparelho perto de radiado-res ou fogões.• Certifique-se de que a ficha de alimenta-ção fica acessível após a instalação doaparelho.• L
Utilização diáriaPrateleiras móveisAs paredes do frigorífico possuem várias ca-lhas para que as prateleiras possam ser co-locadas como desejado.Para u
Conselhos para poupar energia• Não abra muitas vezes a porta nem a deixeaberta mais tempo do que o necessário.• Se a temperatura ambiente for alta e o
Manutenção e limpezaCuidado Retire a ficha da tomada antesde efectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbonetosna sua unidad
7. Coloque no compartimento os alimentospreviamente retirados.Advertência Nunca utilize ferramentasde metal pontiagudas para raspar o gelodo evaporado
Problema Possível causa SoluçãoO aparelho não funciona.A lâmpada não funciona.O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha não está correctam
Het eerste gebruikDe binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de interneaccessoires met lauww
Problema Possível causa SoluçãoExiste demasiado gelo.Os alimentos não estão embala-dos correctamente.Embale os alimentos correcta-mente. A porta não
As informações técnicas encontram-se naplaca de dados no lado esquerdo interno doaparelho e na etiqueta de energia.InstalaçãoLeia as "Informações
Índice de materiasInformación sobre seguridad 52Funcionamiento 54Primer uso 54Uso diario 55Uso diario 55Mantenimiento y limpieza 57Q
• Es peligroso alterar las especificaciones ointentar modificar este producto en modoalguno. Cualquier daño en el cable de ali-mentación puede provoca
• Siempre que sea posible, la parte posteriordel producto debe estar contra una pared,para evitar que se toquen las partes ca-lientes (compresor, cond
Uso diarioEstantes móvilesLas paredes del frigorífico cuentan con guíaspara colocar los estantes del modo que seprefiera.Para aprovechar mejor el espa
Consejos para ahorrar energía• No abra la puerta con frecuencia ni la dejeabierta más tiempo del estrictamente ne-cesario.• Si la temperatura ambiente
Mantenimiento y limpiezaPrecaución Antes de realizar tareas demantenimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarburos enla unidad de r
Advertencia No utilice herramientasmetálicas afiladas para raspar laescarcha del evaporador, ya que podríadañarlo. No utilice dispositivosmecánicos ni
Problema Causa posible Solución El aparato no recibe corriente. Nohay voltaje en la toma de corrien-te.Enchufe otro aparato eléctrico a latoma de cor
Onderhoud en reinigingNormale bedrijfsgeluiden• U kunt een zwak gorgelend en borrelendgeluid horen wanneer het koelmiddel doorleidingen wordt gepompt.
Cambio de la bombilla1. Desconecte el enchufe de la toma de red.2. Extraiga el tornillo de la cubierta de labombilla.3. Extraiga la cubierta de la bom
Claseclimáti-caTemperatura ambienteSN +10°C a + 32°CN +16°C a + 32°CST +16°C a + 38°CT +16°C a + 43°CConexión eléctricaAntes de conectar el aparato, c
62
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.211621068-00-102009
• de deur niet vaker te openen of open telaten staan dan strikt noodzakelijk.• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederfthet snel en kan het niet opnieu
1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-kel het in een paar lagen krantenpapier enleg het op een koele plaats.3. Open
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom.Er staat geen spanning op hetstopcontact.Sluit een ander elektrisch apparaataan
Comments to this Manuals