De Dietrich DRC728JE User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown De Dietrich DRC728JE. De Dietrich DRC728JE Handleiding [ru] [ua]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
DRC728JE
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Koelkast-Vriezer
Frigorifero-Congelatore
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Frigorifero-Congelatore

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRC728JERéfrigérateur-congélateu

Page 2 - Consignes de sécurité

Important Environ 12 heures avantd'effectuer le dégivrage, réglez le bouton duthermostat vers le haut, de manière à assurerune réserve de froid p

Page 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

Symptôme Cause possible SolutionL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'

Page 4 - Fonctionnement

Symptôme Cause possible Solution Trop de produits ont été intro-duits simultanément.Introduisez moins de produits enmême temps.La température du com-

Page 5 - Utilisation quotidienne

Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en

Page 6

Sur le côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez la porte inférieure.3. Serrez la charnière intermédiaire.4. Installez l'entretoise.

Page 7

Ouvrez la porte. Placez le cache char-nière inférieure.44mm4mm3. Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis.I4. Poussez la bande isolante

Page 8 - Conseils utiles

BEEDC7. Attachez latéralement l'appareil à la pa-roi latérale du meuble de cuisine :a) Desserrez les vis de la pièce (G) etdéplacez la pièce (G)

Page 9 - Entretien et nettoyage

Réunissez la porte de l'appareil et la por-te du meuble et marquez les trous.HaHb8 mm12. Sortez les rails de transport et plantez leclou (K) à 8

Page 10 - 4) si cela est prévu

InhaltSicherheitshinweise 18Betrieb 20Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 21Praktische Tipps und Hinweise 23Reinigung und Pflege

Page 11

Komponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– den

Page 12

SommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 8Entretien et nettoyage

Page 13 - Installation

anschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-on um das Gerät lassen; anderenfalls be-ste

Page 14

Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.Täglicher GebrauchEinfrieren frischer Le

Page 15

Zur besseren Raumnutzung können die vor-deren Halbteile der Ablagen auf die rückwär-tigen hinaufgelegt werden.Positionierung der TüreinsätzeDie Türein

Page 16

Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlungder Lebensmittel und eine gleichmäßigereTemperatur im Innenraum.Wichtig! Der Ventilator sollte eingeschalt

Page 17

ständig gefrieren und Sie später nur dieMenge auftauen müssen, die Sie geradebenötigen;• die einzufrierenden Lebensmittelportionensollten stets luftdi

Page 18 - Sicherheitshinweise

seite des Geräts über dem Motorkompres-sor, wo es verdampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abfluss-öffnung des Tauwassers in der Mitte desKühlsch

Page 19 - 6) No-Frost-Geräte

StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müssenSie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie a

Page 20 - Erste Inbetriebnahme

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittelverhindern, dass das Wasserzum Kollektor fließt.Stellen Sie sicher, dass die Le-bensmi

Page 21 - Täglicher Gebrauch

2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehehierzu "Gerät aufstellen".3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,falls erforderlich. Kontak

Page 22

Auf der gegenüberliegenden Seite:1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest.2. Installieren Sie die untere Tür.3. Ziehen Sie das mittlere Scharnier fest.4.

Page 23 - Praktische Tipps und Hinweise

du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement

Page 24 - Reinigung und Pflege

122. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.Mit der unteren Scharnierabdeckung (imBeipack) können Sie sicherstellen, dassder Abstand zwischen Gerät u

Page 25

6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap-pen (C, D) in die Befestigungs- undScharnierlöcher ein.Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein.Stecken Sie di

Page 26 - Was tun, wenn …

Bringen Sie die Gerätetür und die Kü-chenmöbeltür zusammen und markierenSie die Bohrungen.HaHb8 mm12. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb)wieder ab. Schl

Page 27

InhoudVeiligheidsinformatie 33Bediening 35Het eerste gebruik 35Dagelijks gebruik 36Nuttige aanwijzingen en tips 38Onderhoud en reinigin

Page 28 - Gerät aufstellen

– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre

Page 29

te verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde t

Page 30

Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor h

Page 31

Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voedselpakketten vanverschillende afmetingen mogelijk te maken,kunnen de schappen op verschillende

Page 32 - Hinweise zum Umweltschutz

Deze voorziening maakt snelle koeling vanlevensmiddelen mogelijk en zorgt voor eengelijkmatiger temperatuur in het vak.Belangrijk! Schakel de ventilat

Page 33 - Veiligheidsinformatie

• het is aan te bevelen de invriesdatum opelk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoelang het al bewaard is;Tips voor het bewaren van ingevrorenvoedse

Page 34

• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à

Page 35 - Het eerste gebruik

De vriezer ontdooienEen zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vor-men op de schappen van de vriezer en rondhet bovenste vak.Ontdooi de vriezer wanne

Page 36 - Dagelijks gebruik

Problemen oplossenWaarschuwing! Voordat u storingenopspoort, de stekker uit het stopcontacttrekken.Het opsporen van storingen die niet indeze handleid

Page 37

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk op-geborgen.Berg minder producten tegelijk op.De temperatuur in dekoelkast is te

Page 38 - Nuttige aanwijzingen en tips

Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 24 hDe technische gegevens staan op

Page 39 - Onderhoud en reiniging

Op de tegenoverliggende kant:1. Zet de onderste pen vast.2. Monteer de onderste deur.3. Zet het middelste scharnier vast.4. Installeer het afstandsstu

Page 40 - 12) indien nodig

voor dat de afstand tussen het apparaaten het keukenmeubel correct is.Maak de deur open. Zet de afdekkingvan het onderste scharnier op de juisteplek.4

Page 41 - Problemen oplossen

BEEDC7. Bevestig het apparaat tegen de zijkantvan het keukenmeubel:a) Draai de schroeven van onderdeel(G) los en plaats onderdeel (G) tegenhet keukenm

Page 42

Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel tegen elkaar enmarkeer de gaten.HaHb8 mm12. Verwijder de haken en markeer een af-stand van

Page 43 - Technische gegevens

IndiceInformazioni per la sicurezza 48Uso dell'apparecchio 50Primo utilizzo 50Utilizzo quotidiano 51Consigli e suggerimenti utili

Page 44

– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-recchio• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo. Undanneggi

Page 45

Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res

Page 46

rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impigliati (compressore, con-densatore), evitando così possibili scotta-ture.• L'apparec

Page 47 - Het milieu

Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di

Page 48

Posizionamento delle mensolePer facilitare l'introduzione di alimenti di di-verse dimensioni, le mensole della porta pos-sono essere posizionate

Page 49

Questo dispositivo consente un rapido raf-freddamento degli alimenti e mantiene piùuniforme la temperatura nello scomparto.Importante Accendere la ven

Page 50 - Primo utilizzo

• i ghiaccioli, se consumati immediatamentedopo la rimozione dal vano congelatore,possono causare ustioni da congelamentodella pelle;• si consiglia di

Page 51 - Utilizzo quotidiano

Sbrinamento del congelatoreUna certa quantità di brina si formerà sempresui ripiani del congelatore e attorno alloscomparto superiore.Sbrinare il cong

Page 52

Cosa fare se…Avvertenza Prima della ricerca guasti,estrarre la spina dalla presa.Le operazioni di ricerca guasti non de-scritte nel presente manuale d

Page 53 - Consigli e suggerimenti utili

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'internodell'apparecchiatura ètroppo alta.La temperatura non è regolatacorrettamente.Imp

Page 54 - Pulizia e cura

Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 24 hI dati tecnici sono riportati sul

Page 55 - 16) Se previsto

Sul lato opposto:1. Serrare il perno inferiore.2. Installare lo sportello inferiore.3. Serrare la cerniera centrale.4. Installare il distanziatore.5.

Page 56 - Cosa fare se…

Les petites pièces peuvent même être cuitessans décongélation préalable : dans ce cas,la cuisson est plus longue.Clayettes amoviblesLes parois du réfr

Page 57

Il copricerniera inferiore (nel sacchettodegli accessori) assicura la distanza cor-retta fra l'apparecchio e il mobile dellacucina.Aprire la port

Page 58 - Installazione

7. Collegare l'apparecchio lateralmente allaparete laterale del mobile da cucina:a) Allentare le viti della parte (G) e spo-stare la parte (G) si

Page 59

HaHb8 mm12. Togliere le staffe e segnare la posizionedove si deve inserire il chiodo (K) a unadistanza di 8 mm dal bordo esterno dellaporta.HaK8 mm13.

Page 60

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 61

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222325866-00-12-2009

Page 62 - Considerazioni ambientali

res avant de procéder à une nouvelle vérifi-cation et à une éventuelle modification.Important Après chargement de l'appareilde denrées fraîches o

Page 63 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

Important Ce dispositif est spécialementapproprié lorsque vous avez introduit unegrande quantité d'aliments dans lecompartiment réfrigérateur et

Page 64 - 222325866-00-12-2009

• prévoir un temps réduit au minimum pourleur transport du magasin d'alimentation àvotre domicile ;• éviter d'ouvrir trop souvent la porte d

Comments to this Manuals

No comments