FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRC731JERéfrigérateur-congélateu
•dégivrez 4)et nettoyez l'appareil et tous lesaccessoires• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeurs dés
Symptôme Cause possible SolutionLa température à l'inté-rieur de l'appareil est tropbasse.Le dispositif de réglage de tem-pérature n'es
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en
ABCSur le côté opposé :1. Installez la goupille inférieure.2. Installez la porte inférieure.3. Remettez les pivots (B) et les entretoises(C) sur la ch
2. Positionnez l'appareil dans le meubled'encastrement.Le cache de la charnière inférieure (dis-ponible dans le sachet des accessoires)garan
7. Si l'appareil doit être relié latéralement àla porte du meuble de cuisine :a) Desserrez les vis des pattes de fixa-tion (H)b) Réglez les patte
HaHb8 mm12. Retirez les pattes de fixation et faites unemarque à 8 mm du bord externe de laporte, là où le clou devra être fixé (K).HaK8 mm13. Replace
InhaltSicherheitshinweise 17Bedienblende 19Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 20Praktische Tipps und Hinweise 22Reinigung und Pf
Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Be
• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic
SommaireConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 8Entretien et nettoy
• von der Menge der eingelagerten Lebens-mittel• und vom Standort des Geräts.Wichtig! Ist die Umgebungstemperaturhoch oder das Gerät voll beladen, die
entnommen und anschließend sofort ge-kocht oder gegart werden: in diesem Falldauert der Garvorgang allerdings etwas län-ger.EiswürfelbereitungDieses G
1. Sie können den Ventilator durch Drückendes Schalters (1) einschalten. Die grüneLampe (2) leuchtet auf.12Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlun
wahrt werden, außer diese sind dafür speziellverpackt.Hinweise zum EinfrierenIm Folgenden finden Sie einige wertvolleTipps für einen optimalen Gefrier
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzesGitter) und den Motorkompressor auf derGeräterückseite mit einer Bürste oder einemStaubsauger. Dadurch verbesse
Was tun, wenn …Warnung! Ziehen Sie vor derFehlersuche immer den Netzstecker ausder Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegendenGebrauchsanweisun
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der zu kühlendenLebensmitte
Die technischen Informationen befinden sichauf dem Typenschild innen links im Gerät so-wie auf der Energieplakette.Gerät aufstellenLesen Sie bitte die
3. Bringen Sie die Stifte (B) und die Distanz-stücke (C) am mittleren Scharnier an dergegenüber liegenden Seite an.4. Installieren Sie die obere Tür.5
I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdec
du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement
HaHbHcHd9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseitedes Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm10. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha
Hb14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dich
InhoudVeiligheidsinformatie 32Bedieningspaneel 34Het eerste gebruik 35Dagelijks gebruik 35Nuttige aanwijzingen en tips 37Onderhoud en r
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
te verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde t
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurhoog is of als het apparaat volledig gevuld isen de thermostaatknop op de koudsteinstelling staat, kan het appa
Het maken van ijsblokjesDit apparaat is uitgerust met een of meer bla-den voor het maken van ijsblokjes. Vul dezebladen met water en zet ze dan in het
12Deze voorziening maakt snelle koeling vanlevensmiddelen mogelijk en zorgt voor eengelijkmatiger temperatuur in het vak.Belangrijk! Schakel de ventil
• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte levensmiddelen van uitstekendekwaliteit in;• bereid het voedsel in kleine porties voor,zo kan het snel
gelmatig schoon te maken, om te voorko-men dat het water overloopt en op het voed-sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruikdaarvoor de speciale reini
• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur ni
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg"Montage".3. Vervang, indien nodig, de
gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u hetapparaat installeert:1. Maak de bovenste pen los en verwijderde afstandhouder.2. Verwijder de bovenste pe
122. Stel het apparaat in de nis af.De afdekking voor het onderste schar-nier (in de zak met accessoires) zorgt er-voor dat de afstand tussen het appa
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan deuitsteeksels en de gaten van de schar-nieren.Installeer het ventilatierooster (B).Bevestig de scharnierafdekki
Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel tegen elkaar enmarkeer de gaten.HaHb8 mm12. Verwijder de haken en markeer een af-stand van
IndiceInformazioni per la sicurezza 46Pannello dei comandi 48Primo utilizzo 49Utilizzo quotidiano 49Consigli e suggerimenti utili 51Pul
– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-recchio• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo. Undanneggi
rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impigliati (compressore, con-densatore), evitando così possibili scotta-ture.• L'apparec
Funzione Auto FreezeLa funzione Auto Freeze può essere attivatapremendo il tasto Auto Freeze.La spia Auto Freeze si accende.Questa funzione si arresta
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée ou lorsquel'appareil est plein, i
servazione degli alimenti in caso di interru-zione della corrente elettrica.Importante questa apparecchiatura vienevenduta in Francia.Per rispettare l
Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e nonlasciarla aperta più di quanto assoluta-men
Pulizia e curaAttenzione Staccare la spinadell'apparecchio prima di eseguire lavoridi manutenzione.Questo apparecchio contiene idrocar-buri nell&
Cosa fare se…Avvertenza Prima della ricerca guasti,estrarre la spina dalla presa.Le operazioni di ricerca guasti, non de-scritte nel presente manuale,
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'internodell'apparecchiatura ètroppo alta.La temperatura non è regolatacorrettamente.Imp
Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 21 hI dati tecnici sono riportati sul
ABCSul lato opposto:1. Installare il perno inferiore.2. Installare lo sportello inferiore.3. Reinserire i perni (B) e i distanziatori (C)nella cernier
trollare che la distanza fra l'apparecchia-tura e il mobile della cucina sia corretta.Aprire le porte. Applicare il copricernierainferiore.44mm4m
7. Se l'apparecchiatura deve essere colle-gata lateralmente alla porta del mobile dacucina:a) Allentare le viti nelle staffe di fissaggio(H).b) T
12. Togliere le staffe e segnare la posizionein cui deve essere inserito il chiodo (K) auna distanza di 8 mm dal bordo esternodella porta.HaK8 mm13. R
Les petites pièces peuvent même être cuitessans décongélation préalable : dans ce cas,la cuisson est plus longue.Fabrication de glaçonsCet appareil es
60
61
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222334783-00-122009
Pour exploiter au mieux l'espace, vous pou-vez placer les demi-clayettes avant au des-sus des clayettes arrière.Positionnement des balconnets de
Conseils utilesConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou pluslongtemps que nécessaire.• Si la températu
• une fois décongelés, les aliments se dété-riorent rapidement et ne peuvent pas êtrerecongelés.• respecter la durée de conservation indi-quée par le
Comments to this Manuals