De Dietrich DRC731JE User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown De Dietrich DRC731JE. De Dietrich DRC731JE Handleiding [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
DRC731JE
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Koelkast-Vriezer
Frigorifero-Congelatore
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Frigorifero-Congelatore

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRC731JERéfrigérateur-congélateu

Page 2 - Consignes de sécurité

•dégivrez 4)et nettoyez l'appareil et tous lesaccessoires• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeurs dés

Page 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

Symptôme Cause possible SolutionLa température à l'inté-rieur de l'appareil est tropbasse.Le dispositif de réglage de tem-pérature n'es

Page 4 - Bandeau de commande

Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en

Page 5 - Utilisation quotidienne

ABCSur le côté opposé :1. Installez la goupille inférieure.2. Installez la porte inférieure.3. Remettez les pivots (B) et les entretoises(C) sur la ch

Page 6

2. Positionnez l'appareil dans le meubled'encastrement.Le cache de la charnière inférieure (dis-ponible dans le sachet des accessoires)garan

Page 7

7. Si l'appareil doit être relié latéralement àla porte du meuble de cuisine :a) Desserrez les vis des pattes de fixa-tion (H)b) Réglez les patte

Page 8 - Conseils utiles

HaHb8 mm12. Retirez les pattes de fixation et faites unemarque à 8 mm du bord externe de laporte, là où le clou devra être fixé (K).HaK8 mm13. Replace

Page 9 - Entretien et nettoyage

InhaltSicherheitshinweise 17Bedienblende 19Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 20Praktische Tipps und Hinweise 22Reinigung und Pf

Page 10

Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Be

Page 11

• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic

Page 12 - Installation

SommaireConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 8Entretien et nettoy

Page 13

• von der Menge der eingelagerten Lebens-mittel• und vom Standort des Geräts.Wichtig! Ist die Umgebungstemperaturhoch oder das Gerät voll beladen, die

Page 14

entnommen und anschließend sofort ge-kocht oder gegart werden: in diesem Falldauert der Garvorgang allerdings etwas län-ger.EiswürfelbereitungDieses G

Page 15

1. Sie können den Ventilator durch Drückendes Schalters (1) einschalten. Die grüneLampe (2) leuchtet auf.12Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlun

Page 16

wahrt werden, außer diese sind dafür speziellverpackt.Hinweise zum EinfrierenIm Folgenden finden Sie einige wertvolleTipps für einen optimalen Gefrier

Page 17 - Sicherheitshinweise

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzesGitter) und den Motorkompressor auf derGeräterückseite mit einer Bürste oder einemStaubsauger. Dadurch verbesse

Page 18 - 6) No-Frost-Geräte

Was tun, wenn …Warnung! Ziehen Sie vor derFehlersuche immer den Netzstecker ausder Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegendenGebrauchsanweisun

Page 19 - Bedienblende

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der zu kühlendenLebensmitte

Page 20 - Täglicher Gebrauch

Die technischen Informationen befinden sichauf dem Typenschild innen links im Gerät so-wie auf der Energieplakette.Gerät aufstellenLesen Sie bitte die

Page 21

3. Bringen Sie die Stifte (B) und die Distanz-stücke (C) am mittleren Scharnier an dergegenüber liegenden Seite an.4. Installieren Sie die obere Tür.5

Page 22 - Praktische Tipps und Hinweise

I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdec

Page 23 - Reinigung und Pflege

du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement

Page 24 - 8) falls dies vorgesehen ist

HaHbHcHd9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseitedes Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm10. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha

Page 25 - Was tun, wenn …

Hb14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dich

Page 26 - Technische Daten

InhoudVeiligheidsinformatie 32Bedieningspaneel 34Het eerste gebruik 35Dagelijks gebruik 35Nuttige aanwijzingen en tips 37Onderhoud en r

Page 27 - Gerät aufstellen

– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre

Page 28

te verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde t

Page 29

Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurhoog is of als het apparaat volledig gevuld isen de thermostaatknop op de koudsteinstelling staat, kan het appa

Page 30

Het maken van ijsblokjesDit apparaat is uitgerust met een of meer bla-den voor het maken van ijsblokjes. Vul dezebladen met water en zet ze dan in het

Page 31 - Hinweise zum Umweltschutz

12Deze voorziening maakt snelle koeling vanlevensmiddelen mogelijk en zorgt voor eengelijkmatiger temperatuur in het vak.Belangrijk! Schakel de ventil

Page 32 - Veiligheidsinformatie

• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte levensmiddelen van uitstekendekwaliteit in;• bereid het voedsel in kleine porties voor,zo kan het snel

Page 33

gelmatig schoon te maken, om te voorko-men dat het water overloopt en op het voed-sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruikdaarvoor de speciale reini

Page 34 - Bedieningspaneel

• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à

Page 35 - Dagelijks gebruik

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur ni

Page 36

De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg"Montage".3. Vervang, indien nodig, de

Page 37 - Nuttige aanwijzingen en tips

gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u hetapparaat installeert:1. Maak de bovenste pen los en verwijderde afstandhouder.2. Verwijder de bovenste pe

Page 38 - Onderhoud en reiniging

122. Stel het apparaat in de nis af.De afdekking voor het onderste schar-nier (in de zak met accessoires) zorgt er-voor dat de afstand tussen het appa

Page 39 - Problemen oplossen

6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan deuitsteeksels en de gaten van de schar-nieren.Installeer het ventilatierooster (B).Bevestig de scharnierafdekki

Page 40

Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel tegen elkaar enmarkeer de gaten.HaHb8 mm12. Verwijder de haken en markeer een af-stand van

Page 41 - Technische gegevens

IndiceInformazioni per la sicurezza 46Pannello dei comandi 48Primo utilizzo 49Utilizzo quotidiano 49Consigli e suggerimenti utili 51Pul

Page 42

– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-recchio• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo. Undanneggi

Page 43

rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impigliati (compressore, con-densatore), evitando così possibili scotta-ture.• L'apparec

Page 44

Funzione Auto FreezeLa funzione Auto Freeze può essere attivatapremendo il tasto Auto Freeze.La spia Auto Freeze si accende.Questa funzione si arresta

Page 45 - Het milieu

Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée ou lorsquel'appareil est plein, i

Page 46

servazione degli alimenti in caso di interru-zione della corrente elettrica.Importante questa apparecchiatura vienevenduta in Francia.Per rispettare l

Page 47

Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e nonlasciarla aperta più di quanto assoluta-men

Page 48 - Pannello dei comandi

Pulizia e curaAttenzione Staccare la spinadell'apparecchio prima di eseguire lavoridi manutenzione.Questo apparecchio contiene idrocar-buri nell&

Page 49 - Utilizzo quotidiano

Cosa fare se…Avvertenza Prima della ricerca guasti,estrarre la spina dalla presa.Le operazioni di ricerca guasti, non de-scritte nel presente manuale,

Page 50

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'internodell'apparecchiatura ètroppo alta.La temperatura non è regolatacorrettamente.Imp

Page 51 - Consigli e suggerimenti utili

Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 21 hI dati tecnici sono riportati sul

Page 52 - Pulizia e cura

ABCSul lato opposto:1. Installare il perno inferiore.2. Installare lo sportello inferiore.3. Reinserire i perni (B) e i distanziatori (C)nella cernier

Page 53 - Cosa fare se…

trollare che la distanza fra l'apparecchia-tura e il mobile della cucina sia corretta.Aprire le porte. Applicare il copricernierainferiore.44mm4m

Page 54

7. Se l'apparecchiatura deve essere colle-gata lateralmente alla porta del mobile dacucina:a) Allentare le viti nelle staffe di fissaggio(H).b) T

Page 55 - Installazione

12. Togliere le staffe e segnare la posizionein cui deve essere inserito il chiodo (K) auna distanza di 8 mm dal bordo esternodella porta.HaK8 mm13. R

Page 56

Les petites pièces peuvent même être cuitessans décongélation préalable : dans ce cas,la cuisson est plus longue.Fabrication de glaçonsCet appareil es

Page 60

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 61

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222334783-00-122009

Page 62

Pour exploiter au mieux l'espace, vous pou-vez placer les demi-clayettes avant au des-sus des clayettes arrière.Positionnement des balconnets de

Page 63 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

Conseils utilesConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou pluslongtemps que nécessaire.• Si la températu

Page 64 - 222334783-00-122009

• une fois décongelés, les aliments se dété-riorent rapidement et ne peuvent pas êtrerecongelés.• respecter la durée de conservation indi-quée par le

Comments to this Manuals

No comments