FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRS918JERéfrigérateurKühlschrank
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en-castrement Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 VF
VentilationLa circulation d'air derrière l'appareil doitêtre suffisante.min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Veill
Assurez-vous que la distance entrel'appareil et le meuble est de 4 mm.Ouvrez la porte. Mettez en place le ca-che de la charnière inférieure.44mm4
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).HaHc10. Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu me
HbHdVérifiez enfin que :• Toutes les vis sont serrées.• La bande isolante magnétique est ferme-ment fixée à l'armoire.Important Si la température
INHALTSicherheitshinweise 15Betrieb 17Erste Inbetriebnahme 17Täglicher Gebrauch 18Praktische Tipps und Hinweise 19Reinigen und Pflegen 19Was
Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüfte
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-cker des Gerätes nach der Installation freizugänglich ist.• Verbinden Sie das Gerät ausschließlichmit einer
TÄGLICHER GEBRAUCHVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Mögl
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISEEnergiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, undlassen Sie diese nicht länger offen als un-bedingt notwendig.• W
SOMMAIREConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 4Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 6Entretien et nettoyage 6En c
die Leistung des Geräts und es verbrauchtweniger Strom.Wichtig! Bitte achten Sie darauf, dasKühlsystem nicht zu beschädigen.Viele Haushaltsreiniger fü
fizierten Elektriker oder einer kompe-tenten Person durchgeführt werden.Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,entstehen bestimmte Geräusche(Kompre
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittelauf einmal eingelegt.Legen Sie weniger Lebensmittelauf einmal ein. Die Kaltluft kann
AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort,an dem die Umgebungstemperatur mit derKlimaklasse übereinstimmt, die auf demTypschild des Geräts
min.200 cm2min.200 cm2Installation des GerätsVorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Gerätes freibewegen kann.Gehen Sie wie folgt
I5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung (E). Vergessen Sienicht, Teil DX im Fall des rechtenScharniers oder Teil SX im entgegeng
HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Türdes Küchenmöbels in einem Winkelvon 90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) indie Führungsschiene (Ha) ein.B
HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dichtungsstreifen festam Gerät befestigt i
INHOUDVeiligheidsinformatie 28Bediening 30Het eerste gebruik 30Dagelijks gebruik 31Nuttige aanwijzingen en tips 32Reiniging en onderhoud 32P
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereik-baar is nadat het apparaat geïnstalleerdis.• Sluit het apparaat alleen aan op eendrinkwaterleiding. 11)Onderh
DAGELIJKS GEBRUIKVerplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzienvan een aantal geleiders zodat de schap-pen op de gewenste plaats gezet
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPSTips voor energiebesparing• De deur niet vaker openen of open latenstaan dan strikt noodzakelijk.• Als de omgevingstempera
tisch van de verdamper van het koelvakverwijderd. Het dooiwater loopt via een go-tje in een speciale opvangbak aan de ach-terkant van het apparaat, bo
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.De compressor werktcontinu.De temperatuur is niet goed
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d
aard is, sluit het apparaat dan aan op eenafzonderlijk aardepunt, in overeenstemmingmet de geldende regels, raadpleeg hiervooreen gekwalificeerd elekt
2. Installeer het apparaat in de nis.Duw het apparaat in de richting van depijlen (1) totdat de metalen strip in debovenkant van het apparaat tegen he
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan deuitsteeksels en de gaten van de schar-nieren.Bevestig de scharnierafdekkingen (E)op het scharnier.EEDC7. Maak
HaHb8 mm11. Verwijder de haken en markeer een af-stand van 8 mm vanaf de buitenrandvan de deur waar de nagel moet wor-den vastgemaakt (K).HaK8 mm12. P
• Branchez à l'alimentation en eau potableuniquement. 3)Maintenance• Les branchements électriques nécessai-res à l'entretien de l'appar
INDICEInformazioni per la sicurezza 40Uso dell'apparecchio 42Primo utilizzo 42Utilizzo quotidiano 42Consigli e suggerimenti utili 43Pul
be provocare cortocircuiti, incendi e/oscosse elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, com-pressore) devono es
Assistenza tecnica• Gli interventi elettrici sull'apparecchiaturadevono essere eseguiti esclusivamenteda elettricisti qualificati o da personalec
Posizionamento delle mensolePer facilitare l'introduzione di alimenti di di-verse dimensioni, le mensole della portapossono essere posizionate ad
causando la formazione di brina o ghiac-cio sull'evaporatore. In questo caso, ruo-tare il termostato su una regolazione piùbassa per consentire l
Periodi di inutilizzoQuando l'apparecchio non è utilizzato perlunghi periodi, adottare le seguenti precau-zioni:•scollegare l'apparecchio da
Problema Possibile causa Soluzione La temperatura ambiente è trop-po alta.Abbassare la temperatura am-biente.Scorre acqua sul pannel-lo posteriore de
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostituire le guarnizionidella porta difettose. Contattare il C
Sul lato opposto:1. Serrare il perno inferiore.2. Installare il distanziatore.3. Installare la porta.4. Serrare il perno superiore.Requisiti di ventil
123. Regolare l'apparecchio nella nicchia.Accertarsi che la distanza fra l'apparec-chio e il bordo anteriore del mobile siadi 44 mm.Il copri
UTILISATION QUOTIDIENNEClayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipéesd'une série de glissières pour que les clay-ettes puissent êtr
HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato internodel mobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Spingere la parte (Hc) sul
Hb13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).HbHdEffettuare un controllo finale per verificareche:• Tutte le viti siano serrate.• La striscia sigillan
52
53
54
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222351653-A-452010
tat sur une position élevée, ouvertures fré-quentes de la porte), ramenez progressive-ment la manette du thermostat sur une po-sition inférieure, jusq
effectués que par du personnel autori-sé.Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulière-ment :• Nettoyez l'intérieur et tous les ac
Important Certains bruits pendant lefonctionnement (compresseur, systèmeréfrigérant) sont normaux.Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fon
Anomalie Cause possible Remède La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tem-pérature ambiante avant de leranger dans l&a
Comments to this Manuals