De Dietrich DRC731JE User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown De Dietrich DRC731JE. De Dietrich DRC731JE Handleiding [bg]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
DRC731JE
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Koelkast-Vriezer
Frigorifero-Congelatore
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Frigorifero-Congelatore

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRC731JERéfrigérateur-congélateu

Page 2 - SOMMAIRE

Dégivrage du congélateurLe compartiment congélateur de ce modèleest "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au-cune formation de g

Page 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

Symptôme Cause possible Solution La porte a été ouverte trop sou-vent.Ne laissez pas la porte ouverteplus longtemps que nécessaire. La température d

Page 4 - BANDEAU DE COMMANDE

gers (la puissance maximale est indi-quée sur le diffuseur)4. Remettez en place le diffuseur de l'am-poule d'éclairage dans sa position init

Page 5 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la pla-que signalétique correspondent à

Page 6

min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Assurez-vous que le câblen'est pas coincé.Suivez les étapes ci-dessous.1. Si néces

Page 7

44mm4mm5. Fixez l'appareil dans son emplacementà l'aide de 4 vis.I6. Retirez la bonne pièce du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous r

Page 8 - CONSEILS UTILES

9. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et HdHaHbHcHd10. Installez la pièce Ha sur la face internedu meuble de cuisine.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°

Page 9 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

HaK8 mm14. Placez de nouveau le petit carré sur leguide et fixez-le à l'aide des vis four-nies.Alignez la porte du meuble de cuisineet la porte d

Page 10 - 5) Si cela est prévu

INHALTSicherheitshinweise 18Bedienfeld 20Erste Inbetriebnahme 21Täglicher Gebrauch 21Praktische Tipps und Hinweise 23Reinigung und Pflege 24

Page 11

– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Änderungen der technischen Eigenschaf-ten oder am G

Page 12 - INSTALLATION

SOMMAIREConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 8Entretien et nettoyage

Page 13

bei dem Sie es erworben haben. Bewah-ren Sie in diesem Fall die Verpackungauf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elekt

Page 14

Allerdings muss für eine exakte Einstellungberücksichtigt werden, dass die Tempera-tur im Innern des Gerätes von verschiede-nen Faktoren abhängt:• Rau

Page 15

AuftauenTiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittelkönnen vor der Verwendung je nach der zurVerfügung stehenden Zeit im Kühlschrankoder bei Raumtemperat

Page 16

1. Sie können den Ventilator durch Drü-cken des Schalters (1) einschalten. Diegrüne Lampe (2) leuchtet auf.12Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühl

Page 17

Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-schen stets mit Deckel im Flaschenregal inder Tür auf.Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-lauch sollten

Page 18 - SICHERHEITSHINWEISE

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzesGitter) und den Motorkompressor auf derGeräterückseite mit einer Bürste oder ei-nem Staubsauger. Dadurch verbes

Page 19 - 7) Falls Lampe vorhanden

WAS TUN, WENN …Warnung! Ziehen Sie vor derFehlersuche immer den Netzsteckeraus der Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegen-den Gebrauchsanweis

Page 20 - BEDIENFELD

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der zu kühlen-den Lebensmit

Page 21 - TÄGLICHER GEBRAUCH

TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbauni-sche Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmLagerzeit bei Störung 21 Std.Spannung 230-240 VFre

Page 22

BCCAuf der gegenüberliegenden Seite:1. Bringen Sie den unteren Scharnierstiftan.2. Installieren Sie die untere Tür.3. Bringen Sie die Stifte (B) und d

Page 23 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.

Page 24 - REINIGUNG UND PFLEGE

xx2. Bohren Sie die Scharnierabdeckung A,wie in der Abbildung gezeigt, auf.Bringen Sie die Abdeckungen A und A1(im Beipack) am mittleren Scharnier an.

Page 25

I6. Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). Ach-ten Sie darauf, im Falle eines rechtenScharniers Teil DX bzw. bei einem ge

Page 26 - WAS TUN, WENN …

HaHbHcHd10. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseitedes Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm11. Drücken Sie Teil Hc auf Teil H

Page 27

Hb15. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.HbHdFühren Sie eine Endkontrolle durch, um si-cherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der mag

Page 28 - TECHNISCHE DATEN

INHOUDVeiligheidsinformatie 34Bedieningspaneel 36Het eerste gebruik 37Dagelijks gebruik 37Nuttige aanwijzingen en tips 39Onderhoud en reinigin

Page 29

– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre

Page 30

heeft. Gooi in dat geval de verpakkingniet weg.• Wij adviseren u om 4 uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dan kande olie terugvloeien in de

Page 31

de temperatuur in het apparaat afhankelijkis van:• de omgevingstemperatuur• hoe vaak de deur geopend wordt• de hoeveelheid voedsel die bewaardwordt• P

Page 32

bevroren zijn: in dat geval zal de bereidingiets langer duren.Het maken van ijsblokjesDit apparaat is uitgerust met een of meerbladen voor het maken v

Page 33 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

12Deze voorziening maakt snelle koeling vanlevensmiddelen mogelijk en zorgt voor eengelijkmatiger temperatuur in het vak.Belangrijk! Schakel de ventil

Page 34 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

InstallationImportant Avant de procéder aubranchement électrique, respectezscrupuleusement les instructions fourniesdans cette notice.• Déballez l&apo

Page 35

• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-durende deze periode niet meer in tevriezen voedsel toe;• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte leven

Page 36 - BEDIENINGSPANEEL

Het is belangrijk om het afvoergaatje vanhet dooiwater in het midden van het koel-vak regelmatig schoon te maken, om tevoorkomen dat het water overloo

Page 37 - DAGELIJKS GEBRUIK

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur ni

Page 38

De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d

Page 39 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

met de geldende regels, raadpleeg hiervooreen gekwalificeerd elektricien.De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-heid op zich als de bovenstaande vei

Page 40 - ONDERHOUD EN REINIGING

xx2. Boor in het scharnierdeksel A, zoalsweergegeven op de afbeelding.Breng de deksels A en A1 (in de zak)op het middenscharnier aan.A1A3. Installeer

Page 41 - PROBLEMEN OPLOSSEN

I6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX als het scharnier rechts staat,of onderdeel SX als het scharn

Page 42

HaHbHcHd10. Monteer onderdeel Ha aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm11. Duw onderdeel Hc op onder

Page 43 - TECHNISCHE GEGEVENS

Hb15. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb.HbHdVoer een eindcontrole uit en verzeker u er-van dat:• Alle schroeven zijn aangedraaid.• De magnetische afdic

Page 44

INDICEInformazioni per la sicurezza 49Pannello dei comandi 51Primo utilizzo 52Utilizzo quotidiano 52Consigli e suggerimenti utili 54Pulizia

Page 45

Toutefois, le réglage doit être choisi en te-nant compte du fait que la température àl'intérieur de l'appareil dépend de plusieursfacteurs :

Page 46

be provocare cortocircuiti, incendi e/oscosse elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, com-pressore) devono es

Page 47

una ventilazione sufficiente seguire leistruzioni di installazione.• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro u

Page 48 - HET MILIEU

Funzione Auto FreezeLa funzione Auto Freeze può essere attivatapremendo il tasto Auto Freeze.La spia Auto Freeze si accende.Questa funzione si arresta

Page 49

Accumulatori di freddoIl congelatore contiene almeno un accumu-latore di freddo che prolunga il tempo diconservazione degli alimenti in caso di inter-

Page 50

12Questo dispositivo consente un raffredda-mento rapido degli alimenti e mantiene piùuniforme la temperatura all'interno delloscomparto.Important

Page 51 - PANNELLO DEI COMANDI

• congelare solo alimenti freschi, di ottimaqualità e accuratamente puliti;• preparare il cibo in piccole porzioni perconsentire un congelamento rapid

Page 52 - UTILIZZO QUOTIDIANO

del canale nel vano frigorifero per evitareche l'acqua fuoriesca gocciolando sul ciboall'interno. Usare lo speciale detergente indotazione,

Page 53

Problema Possibile causa SoluzioneIl compressore rimanesempre in funzione.La temperatura non è impostatacorrettamente.Impostare una temperatura supe-r

Page 54 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Sostituzione della lampadinaPer sostituire la lampadina, procedere co-me segue:1. Spegnere l'apparecchiatura e staccarela spina dalla presa.2. Pr

Page 55 - PULIZIA E CURA

ghetta corrispondano ai valori della reteelettrica domestica.L'apparecchio deve essere collegato amassa. La spina del cavo di alimentazione èdota

Page 56 - COSA FARE SE…

La décongélationLes aliments surgelés ou congelés peuventêtre décongelés dans le compartiment réfri-gérateur ou à température ambiante, avantd'êt

Page 57

min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'apparecchiaturaAttenzione Accertarsi che il cavo direte sia libero da ostacoli.Procedere come segue.1. S

Page 58 - INSTALLAZIONE

44mm4mm5. Fissare l'apparecchiatura nella nicchiacon 4 viti.I6. Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Accertarsi di rimuoverela

Page 59

9. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e HdHaHbHcHd10. Installare la parte Ha sul lato interno delmobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°

Page 60

HaK8 mm14. Riapplicare il quadratino sulla guida efissarlo con le viti in dotazione.Allineare l'anta del mobile con lo spor-tello dell'appar

Page 64

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 65

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222334784-A-502010

Page 66

Clayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipéesd'une série de glissières pour que les clay-ettes puissent être placées en fonction d

Page 67 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

Cet appareil permet le refroidissement rapi-de des aliments et une température plushomogène dans le compartiment.Important Ce dispositif est spécialem

Page 68 - 222334784-A-502010

Conseils pour la conservation desproduits surgelés et congelés ducommercePour une bonne conservation des produitssurgelés et congelés, vous devez :• v

Comments to this Manuals

No comments