FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRC731JERéfrigérateur-congélateu
Dégivrage du congélateurLe compartiment congélateur de ce modèleest "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au-cune formation de g
Symptôme Cause possible Solution La porte a été ouverte trop sou-vent.Ne laissez pas la porte ouverteplus longtemps que nécessaire. La température d
gers (la puissance maximale est indi-quée sur le diffuseur)4. Remettez en place le diffuseur de l'am-poule d'éclairage dans sa position init
Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la pla-que signalétique correspondent à
min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Assurez-vous que le câblen'est pas coincé.Suivez les étapes ci-dessous.1. Si néces
44mm4mm5. Fixez l'appareil dans son emplacementà l'aide de 4 vis.I6. Retirez la bonne pièce du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous r
9. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et HdHaHbHcHd10. Installez la pièce Ha sur la face internedu meuble de cuisine.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°
HaK8 mm14. Placez de nouveau le petit carré sur leguide et fixez-le à l'aide des vis four-nies.Alignez la porte du meuble de cuisineet la porte d
INHALTSicherheitshinweise 18Bedienfeld 20Erste Inbetriebnahme 21Täglicher Gebrauch 21Praktische Tipps und Hinweise 23Reinigung und Pflege 24
– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Änderungen der technischen Eigenschaf-ten oder am G
SOMMAIREConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 8Entretien et nettoyage
bei dem Sie es erworben haben. Bewah-ren Sie in diesem Fall die Verpackungauf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elekt
Allerdings muss für eine exakte Einstellungberücksichtigt werden, dass die Tempera-tur im Innern des Gerätes von verschiede-nen Faktoren abhängt:• Rau
AuftauenTiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittelkönnen vor der Verwendung je nach der zurVerfügung stehenden Zeit im Kühlschrankoder bei Raumtemperat
1. Sie können den Ventilator durch Drü-cken des Schalters (1) einschalten. Diegrüne Lampe (2) leuchtet auf.12Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühl
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-schen stets mit Deckel im Flaschenregal inder Tür auf.Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-lauch sollten
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzesGitter) und den Motorkompressor auf derGeräterückseite mit einer Bürste oder ei-nem Staubsauger. Dadurch verbes
WAS TUN, WENN …Warnung! Ziehen Sie vor derFehlersuche immer den Netzsteckeraus der Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegen-den Gebrauchsanweis
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der zu kühlen-den Lebensmit
TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbauni-sche Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmLagerzeit bei Störung 21 Std.Spannung 230-240 VFre
BCCAuf der gegenüberliegenden Seite:1. Bringen Sie den unteren Scharnierstiftan.2. Installieren Sie die untere Tür.3. Bringen Sie die Stifte (B) und d
Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.
xx2. Bohren Sie die Scharnierabdeckung A,wie in der Abbildung gezeigt, auf.Bringen Sie die Abdeckungen A und A1(im Beipack) am mittleren Scharnier an.
I6. Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). Ach-ten Sie darauf, im Falle eines rechtenScharniers Teil DX bzw. bei einem ge
HaHbHcHd10. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseitedes Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm11. Drücken Sie Teil Hc auf Teil H
Hb15. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.HbHdFühren Sie eine Endkontrolle durch, um si-cherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der mag
INHOUDVeiligheidsinformatie 34Bedieningspaneel 36Het eerste gebruik 37Dagelijks gebruik 37Nuttige aanwijzingen en tips 39Onderhoud en reinigin
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
heeft. Gooi in dat geval de verpakkingniet weg.• Wij adviseren u om 4 uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dan kande olie terugvloeien in de
de temperatuur in het apparaat afhankelijkis van:• de omgevingstemperatuur• hoe vaak de deur geopend wordt• de hoeveelheid voedsel die bewaardwordt• P
bevroren zijn: in dat geval zal de bereidingiets langer duren.Het maken van ijsblokjesDit apparaat is uitgerust met een of meerbladen voor het maken v
12Deze voorziening maakt snelle koeling vanlevensmiddelen mogelijk en zorgt voor eengelijkmatiger temperatuur in het vak.Belangrijk! Schakel de ventil
InstallationImportant Avant de procéder aubranchement électrique, respectezscrupuleusement les instructions fourniesdans cette notice.• Déballez l&apo
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-durende deze periode niet meer in tevriezen voedsel toe;• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte leven
Het is belangrijk om het afvoergaatje vanhet dooiwater in het midden van het koel-vak regelmatig schoon te maken, om tevoorkomen dat het water overloo
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur ni
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d
met de geldende regels, raadpleeg hiervooreen gekwalificeerd elektricien.De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-heid op zich als de bovenstaande vei
xx2. Boor in het scharnierdeksel A, zoalsweergegeven op de afbeelding.Breng de deksels A en A1 (in de zak)op het middenscharnier aan.A1A3. Installeer
I6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX als het scharnier rechts staat,of onderdeel SX als het scharn
HaHbHcHd10. Monteer onderdeel Ha aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm11. Duw onderdeel Hc op onder
Hb15. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb.HbHdVoer een eindcontrole uit en verzeker u er-van dat:• Alle schroeven zijn aangedraaid.• De magnetische afdic
INDICEInformazioni per la sicurezza 49Pannello dei comandi 51Primo utilizzo 52Utilizzo quotidiano 52Consigli e suggerimenti utili 54Pulizia
Toutefois, le réglage doit être choisi en te-nant compte du fait que la température àl'intérieur de l'appareil dépend de plusieursfacteurs :
be provocare cortocircuiti, incendi e/oscosse elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, com-pressore) devono es
una ventilazione sufficiente seguire leistruzioni di installazione.• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro u
Funzione Auto FreezeLa funzione Auto Freeze può essere attivatapremendo il tasto Auto Freeze.La spia Auto Freeze si accende.Questa funzione si arresta
Accumulatori di freddoIl congelatore contiene almeno un accumu-latore di freddo che prolunga il tempo diconservazione degli alimenti in caso di inter-
12Questo dispositivo consente un raffredda-mento rapido degli alimenti e mantiene piùuniforme la temperatura all'interno delloscomparto.Important
• congelare solo alimenti freschi, di ottimaqualità e accuratamente puliti;• preparare il cibo in piccole porzioni perconsentire un congelamento rapid
del canale nel vano frigorifero per evitareche l'acqua fuoriesca gocciolando sul ciboall'interno. Usare lo speciale detergente indotazione,
Problema Possibile causa SoluzioneIl compressore rimanesempre in funzione.La temperatura non è impostatacorrettamente.Impostare una temperatura supe-r
Sostituzione della lampadinaPer sostituire la lampadina, procedere co-me segue:1. Spegnere l'apparecchiatura e staccarela spina dalla presa.2. Pr
ghetta corrispondano ai valori della reteelettrica domestica.L'apparecchio deve essere collegato amassa. La spina del cavo di alimentazione èdota
La décongélationLes aliments surgelés ou congelés peuventêtre décongelés dans le compartiment réfri-gérateur ou à température ambiante, avantd'êt
min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'apparecchiaturaAttenzione Accertarsi che il cavo direte sia libero da ostacoli.Procedere come segue.1. S
44mm4mm5. Fissare l'apparecchiatura nella nicchiacon 4 viti.I6. Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Accertarsi di rimuoverela
9. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e HdHaHbHcHd10. Installare la parte Ha sul lato interno delmobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°
HaK8 mm14. Riapplicare il quadratino sulla guida efissarlo con le viti in dotazione.Allineare l'anta del mobile con lo spor-tello dell'appar
64
65
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222334784-A-502010
Clayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipéesd'une série de glissières pour que les clay-ettes puissent être placées en fonction d
Cet appareil permet le refroidissement rapi-de des aliments et une température plushomogène dans le compartiment.Important Ce dispositif est spécialem
Conseils pour la conservation desproduits surgelés et congelés ducommercePour une bonne conservation des produitssurgelés et congelés, vous devez :• v
Comments to this Manuals