ES MANUAL DE INSTRUCCIONESPT MANUAL DE INSTRUCOESIT MANUALE DI ISTRUZIONIDK BRUKSAANVISNINGFrigorificoFrigoríficoFrigoriferoKøleskab2223 535-01DRS 920
10InstalacíonPrestar la máxima atención durante lasoperaciones de desplazamiento para no dañarlas partes del circuito refrigerante a fin deevitar las
11Empotramiento integralDimensiones del hueco de instalación Altura hueco 1225 mmProdundidad hueco 550 mmAnchura hueco 560 mmEs necesario además qu
12Asegúrese de que haya una distancia de 44 mmentre la parte inferior del mueble de cocina y elborde del aparato. La tapa de la bisagra inferior,inclu
13PR33HcHaIntroducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír elresorte, en la guía (Ha).Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de lapuerta del mueb
14PR167/1HdHbPR168HbColocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarlacon los tornillos presentes en el equipo base.En caso de que sea necesario a
• Protecção do ambiente• Este aparelho não contém, no seu circuitorefrigerante e nas suas matérias isolantes, gasesrefrigerantes nocivos para a camada
16EliminaciónMateriales de embalaje• Los materiales usados en este aparato marcadoscon el símbolo son reciclables.>PE<=Polietileno>PS<=po
17Equipamento interiorPrateleiras• Os encaixes que se encontram no interior da caixapermitem colocar as prateleiras a diferentesalturas, conforme as n
18Explicação dos sinais da zona frioO símbolo aqui ao lado indica a localizaçãoda zona mais fria no seu refrigerador.Zona mais fria: inferior ou igual
19Compartimento de congelaçãoRegulação da temperatura• O botão do termóstato regula a temperatura doscompartimentos de refrigeração e congelação.• Par
ManutençãoAntes de qualquer intervenção noaparelho, aconselhamos que se desligue atomada de corrente.AtençãoEste aparelho contém hidrocarbonetos nocir
21Assistência técnica e peças de substituiçãoApós esses controlos, se a anomalia defuncionamento persistir, dirija-se ao Centro deAssistência Técnica
22InstalaçãoAo transportar e instalar o aparelho, presteatenção para que nen-huma das peças docircuito de refrigeração seja danificada.• O aparelho aq
23Dimensões do nichoAltura 1225 mmProfundidade 550 mmLargura 560 mmE’ necessário que o nicho estaja equipado com umaconduta de ventilação que tentha a
24PR266HaHbHcHdSepare as peças Ha, Hb, Hc, Hd, como indicado nafigura.D724IIBEEDCFixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe sãofornecidos.Coloque, pre
2521mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR167HaHb8mmPR33HcHaApoie a guia (Ha) na parte interior da porta domóvel como indicado na figura, e marque a posição
26Guida all’uso del libretto istruzioniI seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’appar
27Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28Esplicita segnaletica della zona freddaI simboli di fronte indicano l’area della zonapiù fredda del vosttro frigorifero.Nella zona più fredda : infe
29ConsigliRisparmio di energia• Non installare l’apparecchio in prossimità di cucine,termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperaturaambiente è
Seguridad3En funcionamiento cotidiano• Los frígorificos y/o congeladores domésticos estándestinados sólo a la conservación y/o congelaciónde alimentos
30ManutenzioneStaccare la spina dalla presa di correnteprima di eseguire qualsiasi operazione.AttenzioneQuesta apparecchiatura contiene idrocarburinel
31Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo “Regolazione dellatemperatura.L’apparecchiatura è installata accanto ad una fonte di
32Assistenza tecnica e ricambiDopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzionedovesse permanere, è bene consultare la Vostracartolina di garanzia e c
33kQuesta apparecchiatura è conforme alle seguentiDirettive Comunitarie:- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;- 87/308/
34Dal coperchio in plastica E, che viene utilizzato percoprire la cerniera con perno, deve essere tolta laparte, secondo il disegno.Questa operazione
35PR266HaHbHcHd21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR33HcHaInserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da
36Ha8mmKTogliere le squadrette e segnare con il chiodo (K) a8 mm dal bordo esterno della porta.PR167/1HdHbInserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla
37• Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installereapparatet, bør dette udføres af en autoriseret el-installatør eller anden kompetent person.• Rep
38KasseringInformation om apparatets emballering• De materialer i dette apparat, som er mærket med symbolet kan genbruges.>PE<=polyætylen >P
39BrugInden idriftsættelseHvis apparatet transporteres horisontalt, kandet ske, at olien i kompressoren løber ud ikølekredsløbet. For at olien kan løb
4EliminaciónMateriales de embalaje• Los materiales usados en este aparato marcados con el símbolo son reciclables.>PE<=Polietileno>PS<=po
40RådEnergibesparelse• Køleskabet må ikke placeres i nærheden afkomfur, radiatorer eller andre varmekilder.Seinstallationsvejledningen.• Hold ikke dør
41Før ethvert vedligeholdelsesarbejde skalstrømtilførslen afbrydes.AdvarselDette køleskab indeholder brandbarekulbrinter l kølesystemet. Vedligeholdel
42Hvis noget ikke virker...Så undersøg at ...Forstyrrelse AvhjelpingKøleskabet kører ikkeKøleskabet køler for megetMadvarerne er for varmeVand på køle
43Tekniske dataDe tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.Vending af dørforhold:• at apparatets installation ikke er u
44InstallationVed transport og opstilling af apparatet skal duvære opmærksom på, at der ikke beskadigesnogle dele i kølemiddelkredsløbet.• Under norma
45IndbygningsdimensionerHøjde (1 1225 mmDybde (2) 550 mmBredde (3) 560 mmDet er endvidere nødvendig at køkkenelementet,hvori køleskabet skal indbyg
46Sørg for, at der holdes en afstand på 44 i dennederste del mellem køkkenskabet og kanten afapparatet.Det nederste hængsels dæksel, der ligger itilbe
47PR266HaHbHcHdSkil delene Ha, Hb, Hc og Hd ad som vist i figuren.21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR33HcHaPR167HaHb8mmHa8mmKAnbring det lille dæksel (
48PR167/1HdHbAnbring det lille dæksel (Hd) på skinnen (Hb) (derhøres et klik).PR168HbAnbring vinkelbeslaget på skinnen på ny og fastgørden ved hjælp a
5UsoAntes de la puesta en servicioEsperar por lo menos dos horas antes deponer en marche el aparato para dar tiempo aque el aceite regrese al compreso
Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308
Service Consommateurs De DietrichBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04**0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixeTarif en vig
6Refrigeración de los alimentos• No introducir en la cuba alimentos calientes olíquidos en evaporación,• cubrir o envolver los alimentos (sobre todo s
7Compartimiento congeladorRegulación de la temperatura• El mando del termostato regula loscompartimientos refrigerador y congelador.• Para la congelac
8Desescarche• En el evaporador del compartimento refrigerante laescarcha se elimina automáticamente cada vezque se para el motocompresor. El agua dede
9Si algo no funcionaSi el aparato presentase anomalías será oportuno controlar:Avería RemedioLa temperatura del refrigerador no essuficiente.El aparat
Comments to this Manuals