De Dietrich DRS920JE User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown De Dietrich DRS920JE. De Dietrich DRS922JE Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Frigorifero

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRS920JEDRS922JERéfrigérateurKüh

Page 2 - Consignes de sécurité

Avertissement N'utilisez en aucun casde couteau ou tout autre objettranchant, d'objet métallique pourgratter la couche de givre, vous risque

Page 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau s'écoule sur laplaque arrière du com-partiment réfrigérateur.Pendant le dégivrage automati-que, le gi

Page 4 - Fonctionnement

3. Si nécessaire, remplacez les joints défec-tueux. Contactez le Service Après-vente.Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'enc

Page 5 - Utilisation quotidienne

VentilationLa circulation d'air derrière l'appareil doit êtresuffisante.min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Veill

Page 6

I4. Poussez la bande isolante entre l'appa-reil et le meuble adjacent.5. Enlevez la partie correspondante du ca-che charnière (E). Veillez à enle

Page 7 - Conseils utiles

HaHc10. Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu meuble de cuisine à 90°.Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière(Ha).Unissez la porte de

Page 8 - Entretien et nettoyage

• Toutes les vis sont serrées.• La bande isolante magnétique est ferme-ment fixée à l'armoire.Important Si la température ambiante esttrop basse

Page 9

InhaltSicherheitshinweise 17Betrieb 19Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 20Praktische Tipps und Hinweise 21Reinigung und Pflege

Page 10

Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Be

Page 11

• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic

Page 12 - Installation

SommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 7Entretien et nettoyage

Page 13

Erste InbetriebnahmeReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-seitigen Sie den typischen "Neugeruch" ambesten durch

Page 14

Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgtvor:ziehen Sie den Türeinsatz nach und nach inPfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt.Dann setzen Sie

Page 15

oder Eisbildung am Verdampfer kommen.Stellen Sie in diesem Fall den Temperatur-regler auf eine höhere Einstellung ein, dieein automatisches Abtauen un

Page 16

• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-kostverpackung sollte nicht überschrittenwerden.Reinigung und PflegeVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReini

Page 17 - Sicherheitshinweise

2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he-raus, verpacken Sie es in mehrereSchichten Zeitungspapier und lagern Siees an einem kühlen Ort.3. Öffnen Sie d

Page 18 - 6) No-Frost-Geräte

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen S

Page 19

Schließen Sie die Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehehierzu "Gerät aufstellen".3. Ersetzen Si

Page 20 - Täglicher Gebrauch

2. Entfernen Sie die Tür.3. Nehmen Sie das Distanzstück ab.4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einemSchlüssel.Auf der gegenüberliegenden Seite:1. Zieh

Page 21 - Praktische Tipps und Hinweise

122. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.Mit der unteren Scharnierabdeckung (imBeipack) können Sie sicherstellen, dassder Abstand zwischen Gerät u

Page 22

6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) inden Öffnungen der oberen Anschlagleis-te.Bringen Sie die Scharnierabdeckungen(E) am Scharnier an.EEDC7. Löse

Page 23 - Reinigung und Pflege

du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement

Page 24 - Was tun, wenn …

HaHb8 mm11. Nehmen Sie das Führungsstück ab.Markieren Sie 8 mm von der Außenkanteentfernt die Stelle, an der der Nagel (K)einzuschlagen ist.HaK8 mm12.

Page 25

Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags180˚Hinweise zum UmweltschutzDas Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diese

Page 26 - Gerät aufstellen

InhoudVeiligheidsinformatie 32Bediening 34Het eerste gebruik 34Dagelijks gebruik 35Nuttige aanwijzingen en tips 36Onderhoud en reinigin

Page 27

– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre

Page 28

te verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde t

Page 29

Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezenvan vers voedsel en voor het voor een langeperiode bewaren van ingev

Page 30

Flessenrek (indien voorzien)Plaats de flessen (met de openingen naarvoren gericht) in het voorgeplaatste schap.Belangrijk! Als het schap horizontaalge

Page 31 - Hinweise zum Umweltschutz

Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een ofmaximaal twee dagen op deze manier.Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: dezemoeten afgedekt worden en

Page 32 - Veiligheidsinformatie

Maak de condensor (zwart rooster) en decompressor op de achterkant van het appa-raat schoon met een borstel of stofzuiger.Deze handeling zal de presta

Page 33

Problemen oplossenWaarschuwing! Voordat u storingenopspoort, de stekker uit het stopcontacttrekken.Het opsporen van storingen die niet indeze handleid

Page 34 - Het eerste gebruik

• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à

Page 35 - Dagelijks gebruik

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk op-geborgen.Berg minder producten tegelijk op. Er is geen koude luchtcirculatie

Page 36 - Nuttige aanwijzingen en tips

De technische gegevens staan op het type-plaatje aan de linker binnenkant in het appa-raat en op het energielabel.MontageOpstellingInstalleer dit appa

Page 37 - Onderhoud en reiniging

min.200 cm2min.200 cm2De installatie van het apparaatLet op! Zorg ervoor dat hetaansluitsnoer vrij kan bewegen.Ga als volgt te werk:1. Installeer het

Page 38 - 12) indien nodig

5. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX bij een scharnier aan de rech-terkant of SX bij een scharnier

Page 39 - Problemen oplossen

HaHc10. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge-leider (Ha).Zet

Page 40 - Technische gegevens

• alle schroeven zijn aangehaald.• de magnetische afdichtstrip goed beves-tigd is aan de kast.Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurlaag is (bijv. in

Page 41

IndiceInformazioni per la sicurezza 46Uso dell'apparecchio 48Primo utilizzo 48Utilizzo quotidiano 49Consigli e suggerimenti utili

Page 42

– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-recchio• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo. Undanneggi

Page 43

rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impigliati (compressore, con-densatore), evitando così possibili scotta-ture.• L'apparec

Page 44

Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di

Page 45 - Het milieu

Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res

Page 46

Portabottiglie (nelle apparecchiature incui è presente)Disporre le bottiglie (con l'apertura in avanti)sull'apposito ripiano.Importante Se i

Page 47

Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti dipolitene e collocarla sul ripiano di vetro soprail cassetto delle verdure.Per motivi di sicurezza, con

Page 48 - Primo utilizzo

Importante Non tirare, spostare odanneggiare tubi e/o cavi all'internodell'apparecchio.Non usare mai detergenti, polveri abrasive,prodotti p

Page 49 - Utilizzo quotidiano

Periodi di inutilizzoQuando l'apparecchio non è utilizzato perlunghi periodi, adottare le seguenti precau-zioni:• scollegare l'apparecchiatu

Page 50 - Consigli e suggerimenti utili

Problema Possibile causa Soluzione Gli alimenti impediscono all'ac-qua di scorrere nell'apposito col-lettore.Evitare di disporre gli alimen

Page 51 - Pulizia e cura

Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1225 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 12 hI dati tecnici sono riportati sul

Page 52

Requisiti di ventilazioneIl flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es-sere sufficiente.min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'appare

Page 53 - Cosa fare se…

I4. Spingere la striscia sigillante fra l'appa-recchio e il mobile adiacente.5. Rimuovere la parte corretta dal copricer-niera (E). Rimuovere la

Page 54

HaHc10. Aprire la porta dell'apparecchio e la por-ta del mobile da cucina con un'angola-zione di 90°.Inserire la squadretta (Hb) nella guida

Page 55 - Installazione

• Tutte le viti siano serrate.• La striscia sigillante magnetica sia attac-cata saldamente al mobile.Importante Se la temperatura ambiente èbassa (ad

Page 56

tirez progressivement dans le sens des flè-ches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins.Porte-bouteille (si cela est prévu)Placez l

Page 60

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Page 61

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222353512-00-112009

Page 62

Important Après chargement de l'appareilde denrées fraîches ou après ouverturesrépétées (ou ouverture prolongée) de laporte, il est normal que l&

Page 63 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

La période de conservation est de 1 à 2 joursau maximum.Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-lesbien couverts sur une clayette.Fruits et légume

Page 64 - 222353512-00-112009

Nettoyer le condenseur (grille noire) et lecompresseur situés à l'arrière de l'appareilavec une brosse ou un aspirateur. Cette opé-ration am

Comments to this Manuals

No comments